Chase your tail 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Chase your tail 무슨 뜻인가요?

"Chase your tail" 무의미하거나 헛된 활동에 참여하는 것을 의미하며, 항상 바쁘지만 진전을 이루지 못하거나 의미 있는 것을 성취하지 못하는 것을 의미합니다. 그것은 종종 끊임없이 바쁘지만 가치 있는 것을 성취하지 못하는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I feel like I'm just chasing my tail at work, always busy but never getting anything done.

나는 직장에서 항상 바쁘지만 아무것도 하지 않고 꼬리를 쫓는 것처럼 느낍니다.

예문

He's been chasing his tail all day, running around but not making any progress.

그는 하루 종일 꼬리를 쫓고 뛰어다녔지만 진전이 없었습니다.

예문

Instead of focusing on important tasks, she spends her time chasing her tail with trivial matters

중요한 일에 집중하는 대신, 그녀는 사소한 일로 꼬리를 쫓는 데 시간을 보냅니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Chase your tail”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Chase your tail" 사용하여 누군가가 끊임없이 바쁘지만 진전을 이루지 못하거나 의미 있는 것을 달성하지 못하는 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 비생산적인 작업의 순환에 사로잡히는 아이디어를 강조합니다. 이 표현식을 사용할 수 있는 세 가지 상황은 다음과 같습니다.

  • 1일하다

    I feel like I'm just chasing my tail at work, always busy but never getting anything done.

    나는 직장에서 항상 바쁘지만 아무것도 하지 않고 꼬리를 쫓는 것처럼 느낍니다.

  • 2생산력

    He's been chasing his tail all day, running around but not making any progress.

    그는 하루 종일 꼬리를 쫓고 뛰어다녔지만 진전이 없었습니다.

  • 3우선순위 지정

    Instead of focusing on important tasks, she spends her time chasing her tail with trivial matters.

    중요한 일에 집중하는 대신, 그녀는 사소한 일로 꼬리를 쫓는 데 시간을 보냅니다.

Chase your tail과 유사한 의미를 갖는 표현

헛되거나 비생산적인 노력에 종사하는 것

예문

Despite working hard, he felt like he was just spinning his wheels and not making any progress.

열심히 일했음에도 불구하고 그는 쳇바퀴만 돌고 발전이 없는 것처럼 느꼈습니다.

Run in circles

의미 있는 결과를 얻지 못한 채 반복적이거나 비생산적인 활동에 참여하는 것

예문

She's been running in circles, trying to solve the problem but getting nowhere.

그녀는 원을 그리며 달리며 문제를 해결하려고 노력했지만 아무 것도 얻지 못했습니다.

Go around in circles

진전이 없는 반복적이거나 비생산적인 활동에 참여하는 것

예문

They've been going around in circles, discussing the issue but not reaching a solution.

그들은 빙빙 돌며 문제를 논의했지만 해결책에 도달하지 못했습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Chase your tail""Chase your tail"이라는 문구의 기원은 자신의 꼬리를 쫓는 개의 행동에서 파생되었습니다. 개는 종종 꼬리를 원을 그리며 쫓지만 실제로 잡지는 않습니다. 이 행동은 무익하고 무의미한 것으로 간주되어 무의미하거나 헛된 활동에 참여하는 것을 설명하기 위해 은유적으로 사용되었습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Chase your tail"는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 사람들은 종종 압도당하거나 비생산적인 작업의 주기에 갇힌 상황을 설명하기 위해 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Chase your tail" 좌절과 분노의 어조를 전달합니다. 바쁘지만 의미 있는 일을 하지 않는 느낌을 표현하는 데 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "Chase your tail""는 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 다양한 상황에서 사용할 수 있는 다재다능한 표현입니다. 친구 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션이나 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '직장에서 "꼬리를 쫓는" 느낌이 들어요.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 비생산적인 활동에서 벗어날 필요성을 암시하기 위해 '꼬리를 쫓는 것을 그만 두세요!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • waste time
  • spin your wheels
  • run in circles
  • go around in circles
  • engage in fruitless efforts

반의어

  • make progress
  • accomplish tasks
  • achieve goals
  • be productive
  • move forward

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!