In someone's pocket 무슨 뜻인가요?
"In someone's pocket""In someone's pocket" 은 누군가 또는 무언가가 누군가의 통제나 영향력 아래 있다는 뜻입니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
The politician was clearly in someone's pocket and did whatever they wanted.
그 정치인은 분명히 누군가의 주머니 속에 있었고 그들이 원하는 것은 무엇이든 했다.
예문
The CEO had the entire board in his pocket and made all the decisions.
CEO는 이사회 전체를 주머니 속에 가지고 있었고 모든 결정을 내렸습니다.
예문
The corrupt businessman had the police in his pocket and avoided any legal consequences
부패한 사업가는 경찰을 주머니 속에 가지고 있었고 법적 처벌을 피했습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“In someone's pocket”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"In someone's pocket" 사용하여 누군가가 다른 사람이나 그룹의 통제나 영향을 받는 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 묘사되는 사람이 다른 사람에 의해 쉽게 조종되거나 통제된다는 것을 의미합니다. 예를 들어, 어떤 정치인이 강력한 이익 집단에 의해 통제된다고 말하고 싶다면, '그 정치인은 분명히 "in someone's pocket" 있었고 그들이 원하는 것은 무엇이든 했다'고 말할 수 있다.
- 1정치
The mayor was suspected of being in someone's pocket and making decisions that favored certain businesses.
시장은 누군가의 주머니에 있고 특정 사업에 유리한 결정을 내렸다는 의심을 받았습니다.
- 2사업
The CEO had the entire board in his pocket and made all the decisions without consulting anyone else.
CEO는 이사회 전체를 주머니 속에 가지고 있었고 다른 누구와도 상의하지 않고 모든 결정을 내렸습니다.
- 3부패
The corrupt businessman had the police in his pocket and managed to avoid any legal consequences for his actions.
부패한 사업가는 경찰을 주머니 속에 가지고 있었고 자신의 행동에 대한 법적 처벌을 피할 수 있었습니다.
In someone's pocket과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"누군가의 주머니에""누군가의 주머니에"(In someone's pocket")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"In someone's pocket"는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 누군가가 다른 사람이나 그룹의 통제나 영향을 받는 상황을 설명하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"In someone's pocket" 비판이나 의심의 어조를 전달합니다. 그것은 묘사되는 사람이 독립적으로 행동하거나 다른 사람의 최선의 이익을 위해 행동하는 것이 아니라 다른 사람의 이익을 위해 봉사하고 있음을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"In someone's pocket"는 비교적 비공식적인 표현입니다. 일상적인 대화에서 일반적으로 사용되지만 상황에 따라보다 공식적인 환경에서도 사용될 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"In someone's pocket""은 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, 'CEO는 이사회 전체를 "주머니에 넣고 모든 결정을 내렸다.'라고 할 수 있습니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가가 쉽게 영향을 받거나 통제된다는 것을 암시하기 위해 '그는 분명히 "in someone's pocket"입니다!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- under someone's control
- manipulated by someone
- subject to someone's influence
- in someone's grasp
- under someone's sway
반의어
- independent
- free from influence
- in control of one's own destiny
- not under someone's thumb
- not a puppet