Pull the other one, it's got brass bells on 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Pull the other one, it's got brass bells on 무슨 뜻인가요?

"Pull the other one, it's got brass bells on" 누군가가 말하는 것이 명백히 사실이 아니기 때문에 믿지 않는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He said he won the lottery again, but pull the other one, it's got brass bells on.

그는 복권에 다시 당첨되었다고 말했지만 다른 복권을 뽑으면 놋쇠 방울이 켜져 있습니다.

예문

She claimed she could speak five languages fluently, but pull the other one, it's got brass bells on.

그녀는 5개 국어를 유창하게 구사할 수 있다고 주장했지만, 다른 하나는 놋쇠 벨이 켜져 있습니다.

예문

The politician promised to solve all the country's problems in a week, but pull the other one, it's got brass bells on

그 정치인은 일주일 안에 나라의 모든 문제를 해결하겠다고 약속했지만, 다른 하나는 놋쇠 종을 달고 있습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Pull the other one, it's got brass bells on”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Pull the other one, it's got brass bells on" 사용하여 누군가의 진술에 대한 불신이나 회의를 표현할 수 있습니다. 그것은 그들이 말하는 것이 너무 믿을 수 없거나 터무니없어서 진지하게 받아들일 수 없다는 것을 암시합니다. 예를 들어, 친구가 복권에 여러 번 당첨되었다고 주장하는 경우 '다른 하나를 당겨, 황동 종이 켜져 있어'라고 응답할 수 있습니다.

  • 1친구의 과장

    He said he won the lottery again, but pull the other one, it's got brass bells on.

    그는 복권에 다시 당첨되었다고 말했지만 다른 복권을 뽑으면 놋쇠 방울이 켜져 있습니다.

  • 2허위 주장

    She claimed she could speak five languages fluently, but pull the other one, it's got brass bells on.

    그녀는 5개 국어를 유창하게 구사할 수 있다고 주장했지만, 다른 하나는 놋쇠 벨이 켜져 있습니다.

  • 3비현실적인 약속

    The politician promised to solve all the country's problems in a week, but pull the other one, it's got brass bells on.

    그 정치인은 일주일 안에 나라의 모든 문제를 해결하겠다고 약속했지만, 다른 하나는 놋쇠 종을 달고 있습니다.

Pull the other one, it's got brass bells on과 유사한 의미를 갖는 표현

무언가에 대한 불신이나 회의감을 표현하는 것

예문

He said he won the lottery again, but give me a break.

또 복권에 당첨됐다고 했는데 좀 쉬어줘.

You're pulling my leg

누군가를 놀리거나 농담을 하는 것, 종종 믿을 수 없는 척하는 것

예문

She claimed she could speak five languages fluently, but you're pulling my leg.

그녀는 5개 국어를 유창하게 구사할 수 있다고 주장했지만, 당신은 내 다리를 잡아당기고 있습니다.

무언가에 대한 불신이나 놀라움을 표현하다

예문

The politician promised to solve all the country's problems in a week, but are you kidding me?

정치인은 일주일 안에 나라의 모든 문제를 해결하겠다고 약속했지만 농담하는 건가요?

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Pull the other one, it's got brass bells on""Pull the other one, it's got brass bells on" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"Pull the other one, it's got brass bells on""Pull the other one, it's got brass bells on" 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 그것은 불신이나 빈정거림을 표현할 때 비공식적이거나 유머러스한 맥락에서 더 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Pull the other one, it's got brass bells on" 회의론과 불신의 어조를 전달합니다. 그것은 종종 누군가의 진술의 진실성에 대한 의심을 표현하기 위해 가벼운 마음이나 농담으로 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

문구 "Pull the other one, it's got brass bells on""Pull the other one, it's got brass bells on" 비공식적이며 일반적으로 친구 간의 일상적인 대화나 유머러스한 상황에서 사용됩니다. 공식 또는 전문 환경에는 적합하지 않을 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 UFO를 보았다고 주장했지만, 다른 UFO를 당기면 놋쇠 방울이 켜져 있습니다.'라고 말할 수 있습니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 불신을 표현하기 위해 '다른 사람을 잡아 당기세요!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • i don't buy it
  • that's a load of baloney
  • you must be joking
  • i smell a rat
  • not in a million years

반의어

  • i believe you
  • that sounds plausible
  • i trust your word
  • i have no reason to doubt you

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!