To eat the calf in the cow’s belly. 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

To eat the calf in the cow’s belly. 무슨 뜻인가요?

"소의 뱃속에 있는 송아지를 먹는다"는 어떤 것이 완전히 형성되거나 성숙하기 전에 조기에 행동하거나 파괴하는 것을 의미합니다. 누군가가 기회를 망쳤거나 충동적으로 행동한 상황을 설명하는 데 자주 사용됩니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He couldn't wait for the project to be completed and ended up eating the calf in the cow's belly. Now he regrets his impulsive decision.

그는 프로젝트가 완료되기를 기다릴 수 없었고 결국 소의 뱃속에 있는 송아지를 먹었습니다. 이제 그는 자신의 충동적인 결정을 후회한다.

예문

She didn't have the patience to let the idea develop and ended up eating the calf in the cow's belly. She missed out on a great opportunity.

그녀는 그 아이디어가 발전하도록 내버려 둘 인내심이 없었고 결국 소의 뱃속에 있는 송아지를 먹었습니다. 그녀는 좋은 기회를 놓쳤다.

예문

They were so eager to make a profit that they ate the calf in the cow's belly. They didn't realize that they should have waited for the market to stabilize

그들은 이윤을 남기고 싶어 안달이 난 나머지 소의 뱃속에 있는 송아지를 먹었습니다. 그들은 시장이 안정될 때까지 기다려야 한다는 것을 깨닫지 못했습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“To eat the calf in the cow’s belly.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"To eat the calf in the cow's belly"를 사용하여 아직 완전히 개발되지 않았거나 사용할 수 없는 것을 너무 일찍 즐기거나 이용하지 않도록 경고할 수 있습니다. 그것은 인내심과 물건이 준비될 때까지 기다리는 것의 중요성을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 적절한 계획 없이 새로운 사업을 시작하려고 한다면, '소 뱃속의 송아지를 먹지 마세요. 완전히 개발될 때까지 기다리는 것이 좋습니다."

  • 1개인 프로젝트

    He always wants to eat the calf in the cow's belly. He can never wait for things to be ready.

    그는 항상 소의 뱃속에 있는 송아지를 먹고 싶어합니다. 그는 모든 것이 준비될 때까지 기다릴 수 없습니다.

  • 2조바심

    She couldn't resist eating the calf in the cow's belly. She always wants to have things before they're fully formed.

    그녀는 소의 뱃속에 있는 송아지를 먹는 것을 참을 수 없었습니다. 그녀는 항상 물건이 완전히 형성되기 전에 무언가를 갖고 싶어합니다.

  • 3지연된 만족

    You shouldn't eat the calf in the cow's belly. It's better to wait until it's fully developed.

    소의 뱃속에 있는 송아지를 먹으면 안 됩니다. 완전히 개발될 때까지 기다리는 것이 좋습니다.

To eat the calf in the cow’s belly.과 유사한 의미를 갖는 표현

너무 빨리 또는 적절한 시간 전에 행동하는 것

예문

He jumped the gun and started celebrating before he won the race.

그는 총을 쏘고 경주에서 우승하기 전에 축하하기 시작했습니다.

일어나지 않을 수도 있는 일을 기반으로 계획이나 가정을 세우는 것

예문

She was already planning her vacation before she received her bonus. She was counting her chickens before they hatched.

그녀는 보너스를 받기 전에 이미 휴가를 계획하고 있었습니다. 그녀는 부화하기 전에 닭의 수를 세고 있었다.

잘못된 순서로 작업을 수행하거나 우선 순위를 잘못 지정하는 경우

예문

They started decorating the house before they even bought furniture. They put the cart before the horse.

그들은 가구를 사기 전부터 집을 꾸미기 시작했다. 그들은 말보다 수레를 앞세웠다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"암소 뱃속의 송아지를 먹으려면"이라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"To eat the calf in the cow's belly"라는 문구는 일상 대화에서, 특히 영어 사용자들 사이에서 일반적으로 사용되지 않습니다. 비슷한 속담이나 표현을 가진 특정 문화나 언어에서 더 일반적일 수 있습니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"소의 뱃속에 있는 송아지를 먹는다"는 조심성과 지혜의 어조를 전달합니다. 그것은 조급함과 어떤 것을 성급하게 즐기거나 이용하는 것의 부정적인 결과에 대해 경고합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"소의 뱃속에 있는 송아지를 먹으려면"이라는 문구는 격식을 차리지 않으며 격식을 차리는 자리에는 적합하지 않을 수 있습니다. 친구나 가족 간의 일상적인 대화에서 더 일반적으로 사용됩니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '소의 뱃속에 있는 송아지를 먹지 마십시오. 완전히 개발될 때까지 기다리는 것이 좋습니다." 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '소 뱃속의 송아지를 먹을 시간'과 같이 단독으로 사용하더라도 조급함이나 열망을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • rush into things
  • be impatient
  • act prematurely
  • take shortcuts
  • jump ahead

반의어

  • exercise patience
  • wait for the right time
  • delay gratification
  • be cautious

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!