buzz around와(과) come around 차이
Buzz around는 한 장소를 빠르고 바쁘게 이동하는 것을 의미하고, come around 누군가 또는 무언가를 방문하거나 자신의 의견이나 행동을 바꾸는 것을 의미합니다.
buzz around vs come around: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Buzz around
- 1장소를 빠르게 이동합니다.
Reporters were BUZZING AROUND the scene of the accident.
기자들은 사고 현장 주변을 윙윙 거리고있었습니다.
Come around
- 1의식을 회복하기 위해.
It took several hours after the operation before he CAME AROUND.
수술 후 그가 돌아 오기까지 몇 시간이 걸렸습니다.
buzz around와(과) come around의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
buzz around
예문
The bees were buzzing around the flowers in the garden.
꿀벌들은 정원의 꽃 주위에서 윙윙 거리고있었습니다.
예문
She buzzes around the office, always busy with something.
그녀는 사무실을 윙윙거리며 항상 무언가로 바쁩니다.
come around
예문
After the surgery, it took her a while to come around.
수술 후, 그녀가 돌아 오는 데 시간이 걸렸습니다.
예문
He usually comes around quickly after fainting.
그는 보통 실신 후 빨리 돌아옵니다.
Buzz around와 유사한 표현(유의어)
Come around와 유사한 표현(유의어)
turn up
장소 또는 이벤트에 도착하거나 나타납니다.
예문
I hope my favorite band turns up at the music festival this year.
올해 뮤직 페스티벌에서 내가 가장 좋아하는 밴드가 *나타났으면 좋겠어.
buzz around vs come around 차이
buzz around와(과) come around 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 buzz around보다 come around 더 자주 사용합니다. 친구나 가족을 방문하거나 마음을 바꾸는 것과 같은 보다 일반적인 상황에 come around 사용되기 때문입니다. Buzz around 많이 사용되지 않습니다. 바쁜 활동이나 움직임에 대해 이야기할 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 일상 대화에서 come around 더 일반적입니다.
buzz around와(과) come around은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Buzz around와 come around은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
buzz around와(과) come around의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
buzz around과 come around의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Buzz around 움직임이나 활동과 관련될 때 종종 서두르거나 활기찬 어조를 전달하는 반면, come around 일반적으로 특히 누군가를 방문하거나 의견을 바꿀 때 친근하고 긍정적인 어조를 가지고 있습니다.