call in와(과) call round 차이
Call in 일반적으로 누군가를 잠깐, 종종 다른 곳으로 가는 길에 또는 특정 목적을 위해 방문하는 것을 의미하는 반면, call round 일반적으로 사교 방문이나 토론을 위해 집이나 직장에서 누군가를 방문하는 것을 의미합니다.
call in vs call round: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Call in
- 1누군가 와서 일을 하게 하기 위해.
We had to CALL IN a plumber because the sink was leaking and I had no idea how to fix it.
싱크대가 새고 있었기 때문에 배관공을 불러야했고 어떻게 고쳐야할지 몰랐습니다.
- 2멈추고 방문하십시오.
I CALLED IN on Jenny on my way home because she's not very well at the moment and I wanted to see if she needed anything.
집에 가는 길에 제니에게 전화를 걸었는데, 지금은 몸이 좋지 않아서 필요한 게 있는지 알고 싶었거든요.
Call round
- 1방문합니다.
I CALLED ROUND on my way home but no one was in.
집에 가는 길에 ROUND에 전화를 걸었지만 아무도 없었습니다.
call in와(과) call round의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
call in
예문
We need to call in a professional to fix the roof.
지붕을 수리하려면 전문가를 호출해야 합니다.
예문
She calls in a cleaning service every month.
그녀는 매달 청소 서비스를 호출합니다.
call round
예문
I will call round to see you later.
나중에 뵙기 위해 전화하겠습니다.
예문
She calls round to her friend's house every weekend.
그녀는 주말마다 친구 집에 전화를 겁니다.
Call in와 유사한 표현(유의어)
Call round와 유사한 표현(유의어)
swing by
누군가를 짧고 비공식적으로, 종종 다른 곳으로 가는 길에 방문합니다.
예문
I'm going to swing by the office to pick up some documents before heading to the airport.
공항으로 향하기 전에 몇 가지 서류를 챙기기 위해 사무실에 들러서 하겠습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
call 포함하는 구동사
in 포함하는 구동사
round 포함하는 구동사
call in vs call round 차이
call in와(과) call round 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
영국식 영어에서는 call round가 call in보다 더 일반적으로 사용됩니다. 미국 영어에서는 call in가 더 일반적입니다. 그러나 두 문구는 일상 대화에서 사용되며 일부 상황에서는 서로 바꿔 사용할 수 있습니다.
call in와(과) call round은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Call in와 call round는 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식적 인 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
call in와(과) call round의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
call in과 call round의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Call in 심부름을 하거나 짧은 방문을 할 때 실용적이거나 긴급한 어조를 취하는 경우가 많으며, 특히 사교 방문을 언급하거나 누군가를 따라잡을 때 일반적으로 친근하고 편안한 어조call round 가지고 있습니다.