choke back와(과) claw back 차이
Choke back 강한 감정, 특히 눈물이나 분노를 나타내거나 표현하지 않으려고 노력하는 것을 의미합니다. Claw back 잃어버리거나 빼앗긴 것, 보통 돈이나 권력을 되찾는 것을 의미합니다.
choke back vs claw back: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Choke back
- 1무언가, 종종 감정, 소리 또는 반응을 억제하거나 억제합니다
Even though he was visibly trying to choke back the noise, Meer keened, just briefly before he forced silence.
눈에 띄게 소음을 막으려 했지만, Meer는 침묵을 강요하기 직전에 잠깐 동안 예리했습니다.
- 2통제하거나 억누르려는 것(감정, 눈물 등)
It was all I could do to choke back a sob, and pinch my lips tight shut to stop them trembling.
내가 할 수 있는 일이라곤 흐느껴 우는 것을 참아내고, 입술을 꽉 다물고 떨리는 것을 멈추게 하는 것뿐이었다.
Claw back
- 1돈을 돌려 받기 위해.
The new tax will CLAW BACK what the government has given out in grants.
새로운 세금은 정부가 보조금으로 지급한 것을 회수할 것입니다.
- 2어렵게 소유권을 되찾기 위해.
The opposition parties are trying to CLAW BACK the voters they lost in the last election.
야당은 지난 선거에서 잃은 유권자들을 되찾기 위해 노력하고 있습니다.
- 3어려움으로 소유권을 되찾기 위해.
They are CLAWING BACK their market share from their competitors.
그들은 경쟁사로부터 시장 점유율을 되찾고 있습니다.
choke back와(과) claw back의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
choke back
예문
She tried to choke back her tears during the sad movie.
그녀는 슬픈 영화를 보는 동안 눈물을 질식시키려고 했습니다.
예문
He chokes back a laugh when his friend tells a funny joke.
그는 친구가 재미있는 농담을 할 때 웃음을 질식합니다.
claw back
예문
The company is trying to claw back its lost profits.
회사는 손실된 이익을 회수하려고 노력하고 있습니다.
예문
She claws back the money she lent to her friend.
그녀는 친구에게 빌려준 돈을 발톱합니다.
Choke back와 유사한 표현(유의어)
bite one's tongue
특히 갈등이나 불쾌감을 유발할 수 있는 경우 자신의 의견을 말하거나 표현하는 것을 자제합니다.
예문
He had to bite his tongue during the meeting to avoid arguing with his boss.
그는 상사와 말다툼을 피하기 위해 회의 중에 혀를 깨물어야 했습니다.
Claw back와 유사한 표현(유의어)
recover losses
금전적 손실 또는 손해를 회수하거나 보상하기 위해.
예문
The insurance company helped the business recover its losses after a fire destroyed the warehouse.
보험 회사는 화재로 창고가 파괴된 후 사업이 손실을 복구하도록 도왔습니다.
choke back vs claw back 차이
choke back와(과) claw back 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 choke back claw back보다 더 일반적입니다. choke back는 누군가가 자신의 감정을 통제하려고 하는 다양한 상황에서 사용되는 반면 claw back는 재정적 또는 정치적 맥락에 더 구체적이기 때문입니다.
choke back와(과) claw back은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Choke back와 claw back은 모두 일상적인 대화에 적합한 비격식 표현입니다. 그러나 claw back 비즈니스나 정치와 같은 보다 공식적인 환경에서 사용될 수 있습니다.
choke back와(과) claw back의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
choke back과 claw back의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Choke back 종종 취약하거나 감정적인 어조를 전달하는 반면, claw back 일반적으로 단호하거나 공격적인 어조를 가지고 있습니다.