drop by와(과) pass by 차이
Drop by과 pass by는 둘 다 누군가 또는 어딘가를 방문하는 것을 설명하는 데 사용되지만 그 의미에는 미묘한 차이가 있습니다. Drop by 일반적으로 계획되지 않았거나 비공식적인 짧은 방문을 의미하는 반면, pass by는 다른 목적지로 가는 도중에 잠시 정차하는 것을 암시합니다.
drop by vs pass by: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Drop by
- 1잠깐 방문하기 위해.
He DROPPED BY on his way home from work.
그는 퇴근길에 들렀다.
Pass by
- 1멈추지 않고 지나갈 수 있습니다.
I was just PASSING BY when I saw the accident.
나는 사고를 보았을 때 그냥 지나가고 있었다.
- 2잠깐 방문합니다.
I was PASSING BY her house the other day when I heard about it.
나는 그것에 대해 들었을 때 다른 날 그녀의 집을 지나가고 있었다.
- 3기회를 놓치기 위해.
The chance for promotion PASSED me BY.
승진의 기회는 나를 지나쳤다.
drop by와(과) pass by의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
drop by
예문
I will drop by your house after work.
퇴근 후 집에 들르겠습니다.
예문
She drops by her parents' house every weekend.
그녀는 주말마다 부모님 댁에 들릅니다.
pass by
예문
I always pass by the park on my way to work.
나는 항상 출근길에 공원을 지나갑니다.
예문
She passes by the bakery every morning.
그녀는 매일 아침 빵집을 지나갑니다.
Drop by와 유사한 표현(유의어)
swing by
다른 목적지로 가는 길에 누군가 또는 어딘가를 잠깐 방문하기 위해.
예문
I need to swing by the bank before heading to the grocery store.
식료품점에 가기 전에 은행을 들러야 합니다.
Pass by와 유사한 표현(유의어)
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
drop 포함하는 구동사
pass 포함하는 구동사
drop by vs pass by 차이
drop by와(과) pass by 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
drop by와 pass by 모두 일상 대화에서 일반적이지만 drop by 미국 영어에서 약간 더 일반적이며 pass by 영국 영어에서 더 일반적으로 사용됩니다.
drop by와(과) pass by은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
drop by과 pass by는 모두 친구 및 가족과의 일상적인 대화에 적합한 비공식 문구입니다. 그러나 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 전문적인 어조를 전달할 수 있습니다.
drop by와(과) pass by의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
drop by과 pass by의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Drop by 종종 친근하고 자발적인 어조를 전달하는 반면, pass by 어조는 보다 중립적이거나 사실적인 어조를 가질 수 있습니다.