pile in와(과) pile up 차이
Pile in은 차량이나 장소에 무리를 지어 들어가는 것을 의미하고, Pile up(pile up)은 무질서하게 쌓이거나 모이는 것을 의미합니다.
pile in vs pile up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Pile in
- 1무질서한 방식으로 빠르게 장소에 들어가는 것.
The coach stopped and we all PILED IN.
코치는 멈춰 섰고 우리는 모두 안으로 들어갔다.
Pile up
- 1축적하기 위해.
Work just keeps on PILING UP and I really can't manage to get it all done.
일이 계속 쌓이고 정말 모든 것을 끝낼 수 없습니다.
- 2더미 또는 더미에 축적합니다.
The ironing's PILING UP as I hate doing it.
다림질은 내가 싫어하기 때문에 쌓여 있습니다.
pile in와(과) pile up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
pile in
예문
When the doors opened, everyone piled in the store for the sale.
문이 열렸을 때, 모든 사람들이 판매를 위해 가게에 쌓여 있었습니다.
예문
Every morning, the family piles in the car to go to school and work.
매일 아침 가족은 학교와 직장에 가기 위해 차에 쌓입니다.
pile up
예문
The laundry started to pile up because no one wanted to do it.
아무도 하고 싶어 하지 않았기 때문에 빨래가 쌓이기 시작했습니다.
예문
The paperwork piles up on her desk every week.
서류는 매주 그녀의 책상 위에 쌓인다.
Pile in와 유사한 표현(유의어)
Pile up와 유사한 표현(유의어)
시간이 지남에 따라 점차적으로 무언가를 모으거나 모으는 것.
예문
The laundry started to accumulate in the hamper after a busy week.
세탁물은 바쁜 한 주를 보낸 후 바구니에 쌓이기 시작했습니다.
mount up
양이나 강도를 증가시켜 종종 문제가 되는 상황으로 이어집니다.
예문
The bills started to mount up after he lost his job.
청구서는 그가 직장을 잃은 후 쌓이기 시작했습니다.
build up
크기나 양을 점진적으로 늘리고 종종 큰 변화를 일으킵니다.
예문
The tension between the two countries started to build up after the border dispute.
두 나라 사이의 긴장은 국경 분쟁 이후 고조되기 시작했습니다.
pile in vs pile up 차이
pile in와(과) pile up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
두 문구 모두 일상 대화에서 일반적으로 사용되지만 pile in in보다 pile up 더 자주 사용됩니다. Pile up은 교통사고나 접시 더미를 묘사하는 등 다양한 맥락에서 사용할 수 있는 반면, Pile in*은 주로 다른 사람과 함께 차나 좁은 공간에 들어갈 때 사용됩니다.
pile in와(과) pile up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
pile in과 pile up은 모두 일상적인 대화에 적합한 비공식적 표현입니다. 그러나 pile up 은 데이터 또는 증거의 축적을 설명 할 때 공식적인 글쓰기 또는 연설에도 사용할 수 있습니다.
pile in와(과) pile up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
pile in 및 pile up의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Pile in은 차에 타거나 사교 행사를 언급할 때 종종 친근하고 흥분된 어조를 전달하는 반면, Pile Up은 특히 문제나 작업의 축적을 언급할 때 일반적으로 부정적이거나 압도적인 어조를 가지고 있습니다.