play down와(과) tone down 차이
Play down와 tone down는 둘 다 무언가의 강도나 중요성을 줄이는 것을 의미한다는 점에서 유사하지만, play down 무언가의 중요성이나 심각성을 경시하는 것에 더 가깝습니다tone down 무언가의 강도나 크기를 줄이는 것에 관한 것입니다.
play down vs tone down: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Play down
- 1무언가를 덜 중요하게 보이게 하려고 합니다.
The Government has tried to PLAY DOWN the importance of the minister's resignation.
정부는 장관의 사임의 중요성을 축소하려고 노력했다.
Tone down
- 1좀 더 온건하게 들리게 하기 위해.
The Minister tried to TONE DOWN what she had said when the press started attacking her.
장관은 언론이 그녀를 공격하기 시작했을 때 그녀가 말한 것을 낮추려고 노력했습니다.
play down와(과) tone down의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
play down
예문
They tried to play down the seriousness of the situation.
그들은 상황의 심각성을 축소하려고 했습니다.
예문
She plays down her achievements to avoid seeming boastful.
그녀는 자랑스러워 보이지 않기 위해 자신의 업적을 축소합니다.
tone down
예문
She decided to tone down her makeup for the job interview.
그녀는 면접을 위해 화장을 톤다운하기로 결정했습니다.
예문
He tones down his language when speaking to children.
그는 아이들에게 말할 때 자신의 언어를 톤다운 합니다.
Play down와 유사한 표현(유의어)
무언가를 실제보다 덜 중요하거나 중요하게 보이게 하는 것.
예문
The company tried to downplay the negative impact of the data breach on their customers.
회사는 데이터 유출이 고객에게 미치는 부정적인 영향을 경시하려고 했습니다.
무언가의 크기, 중요성 또는 중요성을 줄이기 위해.
예문
She tried to minimize the damage caused by her mistake by apologizing and offering to fix it.
그녀는 사과하고 고쳐주겠다고 제안함으로써 자신의 실수로 인한 피해를 최소화하려고 노력했습니다.
실제보다 덜 중요하거나 심각한 것으로 묘사하는 것.
예문
He understated the complexity of the project to avoid scaring off potential investors.
그는 잠재적 투자자를 겁주는 것을 피하기 위해 프로젝트의 복잡성을 과소평가했습니다.
Tone down와 유사한 표현(유의어)
덜 가혹하거나 강렬한 것을 만들기 위해.
예문
She tried to soften the blow of the bad news by delivering it in a gentle and empathetic way.
그녀는 나쁜 소식을 부드럽고 공감하는 방식으로 전달함으로써 나쁜 소식의 타격을 부드럽게 하려고 노력했습니다.
덜 극단적이거나 강렬한 것을 만들기 위해.
예문
The coach asked the players to moderate their aggression during the game to avoid getting penalties.
코치는 선수들에게 페널티킥을 피하기 위해 경기 중 공격성을 조절하도록 요청했습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
play 포함하는 구동사
down 포함하는 구동사
- sponge down
- choke down
- lock down
- back down
- swear down
play down vs tone down 차이
play down와(과) tone down 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
play down와 tone down 모두 영어에서 일반적으로 사용되지만 일상 대화에서는 tone down 약간 더 일반적입니다. 음악, 조명, 심지어 감정과 같은 더 넓은 범위의 맥락에서 사용할 수 있기 때문입니다. Play down 누군가가 부정적인 것의 영향을 최소화하려는 상황에 더 구체적입니다.
play down와(과) tone down은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
play down과 tone down는 모두 친구 및 가족과의 일상적인 대화에 적합한 비공식적 인 문구입니다. 그러나 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 전문적인 어조를 전달할 수 있습니다.
play down와(과) tone down의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
play down과 tone down의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Play down 종종 무시하거나 방어적인 어조를 전달하는 반면, tone down는 일반적으로 더 중립적이거나 객관적인 어조를 가지고 있습니다.