relieve of와(과) remind of 차이
Relieve of 누군가에게서 무언가를 빼앗거나 누군가를 짐에서 해방시키는 것을 의미하고, remind of 누군가가 무언가를 기억하게 하거나 무언가를 생각나게 하는 것을 의미합니다.
relieve of vs remind of: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Relieve of
- 1제거하거나 제거하다(부담, 책임 등)
I have been relieved of my position as Artistic Director.
저는 예술 감독직에서 해임되었습니다.
- 2특히 힘이나 속임수로 누군가에게서 무언가를 빼앗는 것.
It was a clever attempt to relieve him of his fortune.
그것은 그의 재산을 덜어주기 위한 영리한 시도였습니다.
Remind of
- 1누군가가 무언가 또는 누군가를 기억하게 하기 위해.
It’s a strange taste – it reminds me of melons.
그것은 이상한 맛입니다 – 그것은 멜론을 생각 나게합니다.
relieve of와(과) remind of의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
relieve of
예문
The manager relieved her of her duties.
매니저는 그녀의 의무를 덜어줬다.
예문
He relieves her of the responsibility of organizing the event.
그는 행사를 조직하는 책임을 덜어줍니다.
remind of
예문
This song reminds me of our vacation last summer.
이 노래는 지난 여름 우리의 휴가를 생각나게 합니다.
예문
The smell of fresh bread reminds her of her grandmother's kitchen.
갓 구운 빵 냄새가 할머니의 부엌을 생각나게 합니다.
Relieve of와 유사한 표현(유의어)
Remind of와 유사한 표현(유의어)
bring back memories
누군가로 하여금 과거의 경험이나 사건을 기억하게 하는 것.
예문
The smell of freshly baked cookies brought back memories of her grandmother's kitchen.
갓 구운 쿠키 냄새가 할머니의 부엌에 대한 추억을 되살렸습니다.
evoke memories
특정 경험이나 장소와 관련된 기억이나 감정을 불러일으키거나 자극하기 위해.
예문
The sound of waves crashing against the shore evoked memories of her childhood vacations at the beach.
해안에 부딪히는 파도 소리는 해변에서 보낸 어린 시절의 추억을 불러일으켰습니다.
relieve of vs remind of 차이
relieve of와(과) remind of 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 relieve of보다 remind of 더 자주 사용합니다. 기억을 회상하거나 사물을 연결하는 것과 같은 일상적인 상황에서 자주 사용되는 remind of이기 때문입니다. Relieve of 많이 사용되지 않습니다. 그것은 우리가 누군가에게서 무언가를 빼앗는 것에 대해 이야기할 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 remind of 일상 대화에서 더 일반적입니다.
relieve of와(과) remind of은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Relieve of와 remind of는 모두 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
relieve of와(과) remind of의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
relieve of과 remind of의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Relieve of 누군가에게서 무언가를 빼앗는 것과 관련하여 종종 진지하거나 부정적인 어조를 나타내는 반면, remind of 일반적으로 특히 기억이나 과거 경험을 언급할 때 향수를 불러일으키거나 반성하는 어조를 가지고 있습니다.