student asking question

이 상황에서는 son 대신에 kid를 쓰면 문맥의 의미가 바뀔까요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

문장의 뉘앙스 자체는 미묘하게나마 바뀔 수는 있겠지만, 그래도 괜찮을 것 같네요! 차이가 있다면 son은 kid보다도 더 개인에게 특별한 의미가 있다는 걸 암시하는 점이에요. 한편, kid는 애칭에 가깝고요. 하지만 집게 사장이 스폰지밥에게 있어서 아버지뻘이라는 걸 감안하면, son이 더 각별한 느낌이 있겠죠. 그게 아니라면 kid와 son은 서로 훌륭하게 호환이 됩니다! 예: Well done on winning the quiz, kid. = Well done on winning the quiz, son. (퀴즈에서 승리하다니. 장하다, 아들아.) 예: Thanks, kid. Your support means a lot. = Thanks, son. Your support means a lot. (고맙다, 얘야. 너의 응원은 나에게 큰 힘이 된단다.) 예: Hey, kid! Get out the road. (얘, 꼬마야! 도로에서 그러지 말고 나가!) => 그냥 아이를 지칭

많이 본 Q&A

01/13

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

축하한다, 얘야.