У чому різниця між sadness, miserable і melancholy, навіть якщо це один і той же смуток? І чи можна використовувати ці слова як синоніми?

Відповідь носія мови
Rebecca
Ці слова не є взаємозамінними. Це тому, що miserable і melancholyвідчувають себе інакше, ніж sadness. Перш за все, miserableхарактеризується тим, що в словах присутні більш сильні емоції, ніж в sadness. І оскільки melancholyможе мати або не мати причину для цього смутку, це залишає більше простору для роздумів, ніж sadness. Ось чому melancholyзазвичай об'єднуються в групи depression, а не sadness. Як бачите, навіть якщо це той самий смуток, є велика різниця в тоні та нюансах, тому, якщо ви хочете висловити смуток у загальному сенсі, sadможе бути безпечним вибором. Приклад: Jane was sad that she couldn't go on vacation with her friends. (Джейн сумувала, що не може поїхати у відпустку з друзями) Приклад: Henry had been in a state of melancholy for the past week. I was worried about him. (Останній тиждень Генрі перебував у депресії, тому я хвилювалася за нього.) Приклад: I was miserable working there. I'm glad I quit! (я думав, що це хороша ідея працювати тут, але я радий, що звільнився!)