¿Cuál es el Opuesto(Antónimo) de “smoldered”?
Los antónimos de smoldered son extinguish, calm y soothe. Los antónimos extinguish, calm y soothe transmiten la sensación de apagar o calmar un incendio, una emoción o una situación.
Explorar Antónimos de “smoldered”
Definiciones y Ejemplos de extinguish, calm, soothe'
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
Apagar un fuego o una llama; para poner fin a algo.
Ejemplo
The firefighters worked tirelessly to extinguish the raging inferno.
Los bomberos trabajaron incansablemente para extinguir el furioso infierno.
No mostrar ni sentir nerviosismo, enojo u otras emociones fuertes.
Ejemplo
She took a deep breath to calm her nerves before giving her speech.
Respiró hondo para calmar sus nervios antes de dar su discurso.
Para hacer que alguien se sienta tranquilo o menos agitado; para aliviar el dolor o la incomodidad.
Ejemplo
The mother sang a lullaby to soothe her crying baby.
La madre cantó una canción de cuna para calmar a su bebé que lloraba.
Diferencias clave: extinguish vs calm vs soothe
- 1Extinguish se usa para describir Extinguish un incendio o terminar algo por completo.
- 2Calm se usa para describir un estado de relajación y no mostrar emociones fuertes.
- 3Soothe se usa para describir cómo hacer que alguien se sienta tranquilo o aliviar el dolor o la incomodidad.
Uso Efectivo de extinguish, calm, soothe
- 1Extinción de incendios: Use extinguish para describir la extinción de incendios.
- 2Regulación emocional: Use calm para describir un estado de relajación y no mostrar emociones fuertes.
- 3Cuidado de la salud: Use soothe para describir el alivio del dolor o la incomodidad.
¡Recuérdalo!
Los antónimos tienen distintos matices: Extinguish transmite apagar un incendio o poner fin a algo por completo, calm describe un estado de relajación y no mostrar emociones fuertes, y soothe se refiere a aliviar el dolor o la incomodidad. Use estas palabras en contextos de extinción de incendios, regulación emocional y atención médica.