Feather in your cap: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Feather in your cap"?

"Feather in your cap" significa un logro o logro del que puedes estar orgulloso.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

Winning the championship was a feather in his cap.

Ganar el campeonato fue una pluma en su gorra.

Ejemplo

Getting accepted into Harvard was a feather in her cap.

Ser aceptada en Harvard fue una pluma en su gorra.

Ejemplo

Publishing his first novel was a feather in his cap

Publicar su primera novela fue una pluma en la gorra

¿Es "Feather in your cap" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Feather in your cap" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Feather in your cap" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Feather in your cap" para describir un logro o "Feather in your cap" del que puedas estar orgulloso. Enfatiza la idea de agregar algo valioso o impresionante a su lista de logros. Por ejemplo, si un amigo gana un premio prestigioso, podrías decirle: "¡Eso es definitivamente una pluma en tu gorra!".

  • 1Deportivo

    Winning the championship was a feather in his cap.

    Ganar el campeonato fue una pluma en su gorra.

  • 2Educación

    Getting accepted into Harvard was a feather in her cap.

    Ser aceptada en Harvard fue una pluma en su gorra.

  • 3Escritura

    Publishing his first novel was a feather in his cap.

    La publicación de su primera novela fue una pluma en la gorra.

Frases similares a "Feather in your cap":

Algo que represente un logro o hazaña

Ejemplo

Graduating with honors was a badge of honor for her.

Graduarse con honores fue una insignia de honor para ella.

El logro más significativo o impresionante

Ejemplo

Winning the Nobel Prize was his crowning achievement.

Ganar el Premio Nobel fue su mayor logro.

Un evento o logro significativo en la vida o carrera de una persona

Ejemplo

Buying her first house was a milestone for her.

Comprar su primera casa fue un hito para ella.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Feather in your cap"?

El origen de la frase "Feather in your cap" es desconocido.

¿Es común "Feather in your cap" en la conversación cotidiana?

Sí, "Feather in your cap" es un modismo común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para reconocer y celebrar los logros de alguien o para expresar su propio orgullo por lograr algo significativo.

¿Qué tono tiene "Feather in your cap"?

"Feather in your cap" transmite un tono de admiración y reconocimiento "Feather in your cap". A menudo se usa para elogiar los logros de alguien y resaltar su éxito.

¿Se puede usar "Feather in your cap" en entornos informales y formales?

Sí, "Feather in your cap" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de orgullo y logro. Puede usarlo en conversaciones informales con amigos y familiares, así como en situaciones más formales como discursos, presentaciones o discusiones profesionales.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Ganar el concurso fue una pluma en su gorra'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Otra pluma en tu gorra!" para reconocer el éxito de alguien.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!