Keep your head above water: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Keep your head above water"?

"Keep your head above water" significa lograr sobrevivir o mantenerse a flote, especialmente en situaciones difíciles o desafiantes.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

Despite facing financial difficulties, they managed to keep their head above water.

A pesar de enfrentar dificultades financieras, lograron mantener la cabeza fuera del agua.

Ejemplo

With all the stress and pressure, it's important to remember to keep your head above water.

Con todo el estrés y la presión, es importante recordar mantener la cabeza fuera del agua.

Ejemplo

During the pandemic, many small businesses struggled to keep their head above water

Durante la pandemia, muchas pequeñas empresas lucharon por mantenerse a flote

¿Es "Keep your head above water" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Keep your head above water" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Keep your head above water" de manera efectiva en contexto?

Puede usar "Keep your head above water" para describir la capacidad de sobrevivir o mantenerse a flote, especialmente en situaciones difíciles o desafiantes. Enfatiza la importancia de lograr sobrellevar y perseverar a pesar de la adversidad. Por ejemplo, si un amigo está pasando por un momento difícil, podrías decirle: "Sé que las cosas son difíciles en este momento, pero mantén la cabeza fuera del agua y tómalo un día a la vez".

  • 1Dificultades financieras

    Despite facing financial difficulties, they managed to keep their head above water.

    A pesar de enfrentar dificultades financieras, lograron mantener la cabeza fuera del agua.

  • 2Estrés y presión

    With all the stress and pressure, it's important to remember to keep your head above water.

    Con todo el estrés y la presión, es importante recordar mantener la cabeza fuera del agua.

  • 3Retos empresariales

    During the pandemic, many small businesses struggled to keep their head above water.

    Durante la pandemia, muchas pequeñas empresas lucharon por mantenerse a flote.

Frases similares a "Keep your head above water":

Lograr sobrevivir o mantenerse a flote, especialmente en situaciones difíciles o desafiantes

Ejemplo

Despite the financial crisis, the company managed to stay afloat.

A pesar de la crisis financiera, la empresa logró mantenerse a flote.

Soportar y superar una situación difícil o desafiante

Ejemplo

They faced numerous obstacles, but they managed to weather the storm and come out stronger.

Se enfrentaron a numerosos obstáculos, pero lograron capear el temporal y salir fortalecidos.

Para mantener la estabilidad o supervivencia de una situación u organización

Ejemplo

Despite the internal conflicts, the team worked together to keep the ship afloat.

A pesar de los conflictos internos, el equipo trabajó en conjunto para mantener el barco a flote.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Keep your head above water"?

Se desconoce el origen de la frase "Keep your head above water".

¿Es común "Keep your head above water" en la conversación cotidiana?

Sí, "Keep your head above water" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para describir su capacidad para hacer frente y sobrevivir en situaciones difíciles.

¿Qué tono tiene "Keep your head above water"?

"Keep your head above water" transmite un tono de resistencia y determinación. Sugiere la importancia de mantenerse a flote y no sucumbir a los desafíos o dificultades.

¿Se puede usar "Keep your head above water" en entornos informales y formales?

Sí, "Keep your head above water" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe la capacidad de perseverar en circunstancias difíciles. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "A pesar de los contratiempos, se las arregló para mantener la cabeza fuera del agua". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Mantén la cabeza fuera del agua!" para alentar a alguien a perseverar.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!