¿Qué significa "Throw in the towel"?
"Throw in the towel" significa darse por vencido o rendirse.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
After hours of trying to fix the computer, he finally threw in the towel.
Después de horas de tratar de arreglar la computadora, finalmente tiró la toalla.
Ejemplo
She was exhausted from the race and decided to throw in the towel.
Estaba agotada por la carrera y decidió tirar la toalla.
Ejemplo
The team was losing by a large margin and decided to throw in the towel
El equipo estaba perdiendo por un amplio margen y decidió tirar la toalla
¿Es "Throw in the towel" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Throw in the towel" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Throw in the towel" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Throw in the towel" para expresar la idea de rendirte o rendirte en una situación difícil. Enfatiza la decisión de dejar de intentarlo o admitir la derrota. Por ejemplo, si un amigo tiene dificultades con un proyecto difícil, podrías decirle: "Si es demasiado abrumador, está bien tirar la toalla y pedir ayuda".
- 1Deportivo
After a series of losses, the team decided to throw in the towel and withdraw from the tournament.
Después de una serie de derrotas, el equipo decidió tirar la toalla y retirarse del torneo.
- 2Relaciones
After months of trying to make the relationship work, she finally threw in the towel and ended things.
Después de meses de tratar de hacer que la relación funcionara, finalmente tiró la toalla y terminó las cosas.
- 3Trabajo
Feeling overwhelmed by the workload, he considered throwing in the towel and quitting his job.
Sintiéndose abrumado por la carga de trabajo, consideró tirar la toalla y renunciar a su trabajo.
Frases similares a "Throw in the towel":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Throw in the towel"?
Se cree que el origen de la frase "Throw in the towel" proviene del boxeo. En el pasado, cuando un boxeador no podía seguir peleando, su entrenador o esquinero arrojaba una toalla al ring como señal de rendición, lo que indicaba que el boxeador se estaba rindiendo.
¿Es común "Throw in the towel" en la conversación cotidiana?
Sí, "Throw in the towel" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para describir situaciones en las que se rinden o se rinden ante la dificultad o la adversidad.
¿Qué tono tiene "Throw in the towel"?
"Throw in the towel" transmite un tono de resignación y derrota. Sugiere que la persona ha llegado a un punto en el que siente que ya no puede continuar o tener éxito.
¿Se puede usar "Throw in the towel" en entornos informales y formales?
Sí, "throw in the towel" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de rendirse o rendirse. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Estaba frustrado con el proyecto y decidió tirar la toalla". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Ya terminé, voy a tirar la toalla!" para expresar rendición o rendición.