Diferencias entre ask for y call for
Ask for generalmente significa solicitar o exigir algo de alguien, mientras que call for generalmente significa requerir o necesitar algo.
Significados y Definiciones: ask for vs call for
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Ask for
- 1Provocar una reacción negativa.
You're ASKING FOR trouble.
Estás BUSCANDO problemas.
- 2Solicitar que se le dé o que se le dé.
I ASKED FOR the menu.
PREGUNTÉ por el menú.
Call for
- 1Exigir.
The Opposition party CALLED FOR the minister's resignation after the scandal broke.
El partido de la oposición pidió la renuncia del ministro después de que estallara el escándalo.
- 2Ir a recoger algo.
The courier CALLED FOR your parcel, but I told him it wasn't ready yet.
El mensajero LLAMÓ por su paquete, pero le dije que aún no estaba listo.
- 3Llamar por teléfono para algo.
I'll CALL FOR a cab right away.
Llamaré a un taxi de inmediato.
- 4Ir a buscar a alguien para sacarlo.
I'll CALL FOR you at seven, so be ready because the film starts at half past.
Te llamaré a las siete, así que prepárate porque la película empieza a las siete y media.
- 5Exigir.
An emergency like this CALLS FOR some pretty drastic action.
Una emergencia como esta REQUIERE una acción bastante drástica.
Ejemplos de Uso de ask for y call for en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
ask for
Ejemplo
Can you ask for the bill, please?
¿Puedes pedir la factura, por favor?
Ejemplo
She always asks for extra ketchup with her fries.
Ella siempre pide salsa de tomate extra con sus papas fritas.
call for
Ejemplo
The recipe calls for two cups of sugar.
La receta requiere dos tazas de azúcar.
Ejemplo
The situation calls for immediate action.
La situación exige una acción inmediata.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Ask for
Pedir educadamente algo que uno necesita o quiere.
Ejemplo
She requested a few days off from work to attend her sister's wedding.
Ella solicitó unos días libres del trabajo para asistir a la boda de su hermana.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Call for
Necesitar o exigir algo como necesario o esencial.
Ejemplo
The job requires a minimum of five years of experience in the field.
El trabajo requiere un mínimo de cinco años de experiencia en el campo.
Hacer algo necesario o inevitable.
Ejemplo
The new regulations necessitate stricter safety measures in the workplace.
Las nuevas regulaciones requieren medidas de seguridad más estrictas en el lugar de trabajo.
Insistir o exigir algo con autoridad o fuerza.
Ejemplo
The protesters demanded justice for the victims of police brutality.
Los manifestantes exigieron justicia para las víctimas de la brutalidad policial.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "ask"
Phrasal Verbs con "call"
Explorando ask for vs call for: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: ask for o call for?
En la conversación diaria, las personas usan ask for con más frecuencia que call for. Esto se debe a que ask for se utiliza para situaciones más comunes, como pedir ayuda o pedir algo a un amigo. Call for no se usa tanto en la conversación cotidiana. Se utiliza principalmente en entornos formales o cuando se discuten requisitos específicos. Entonces, si bien se usan ambas frases, ask for es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de ask for y call for
Ask For y Call For son adecuados para conversaciones formales e informales. Sin embargo, call for se usa más comúnmente en entornos formales como contextos comerciales o académicos. El uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más informal.
Tono e Implicaciones: Los Matices de ask for y call for
El tono de ask for y call for puede diferir según el contexto. Ask for suele tener un tono cortés o amistoso al hacer una solicitud, mientras que call for suele tener un tono más serio o urgente, especialmente cuando se refiere a un requisito o necesidad.