Diferencias entre bring down y come down
Bring down generalmente significa hacer que algo o alguien caiga o reduzca su estatus, mientras que come down generalmente significa descender o moverse de una posición más alta a una más baja.
Significados y Definiciones: bring down vs come down
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bring down
- 1Para hacer caer un gobierno.
The vote of no - confidence BROUGHT the government DOWN.
La moción de censura DERRIBÓ al gobierno.
- 2Para hacer algo más barato.
The improvements in technology have BROUGHT the prices of computers DOWN considerably in recent months.
Las mejoras en la tecnología han hecho que los precios de las computadoras bajen considerablemente en los últimos meses.
Come down
- 1A llover.
Just look at the rain COMING DOWN! I'm not going out in that.
¡Solo mira la lluvia que cae! No voy a salir en eso.
- 2Viajar.
When you're next in London, COME DOWN and see us.
La próxima vez que estés en Londres, VEN a vernos.
Ejemplos de Uso de bring down y come down en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bring down
Ejemplo
The scandal could bring down the entire company.
El escándalo podría derribar a toda la empresa.
Ejemplo
She brings down the house with her amazing singing.
Ella derriba la casa con su increíble canto.
come down
Ejemplo
The rain started to come down heavily.
La lluvia comenzó a caer con fuerza.
Ejemplo
When the snow comes down, the roads become slippery.
Cuando la nieve cae, las carreteras se vuelven resbaladizas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring down
Bajar el rango o la posición de alguien en una organización o jerarquía.
Ejemplo
After the scandal, the CEO decided to demote the manager to a lower position.
Después del escándalo, el CEO decidió degradar al gerente a un puesto inferior.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come down
Pasar de una posición más alta a una más baja, sobre todo de forma controlada.
Ejemplo
The airplane started to descend towards the runway for landing.
El avión comenzó a descender hacia la pista para aterrizar.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "bring"
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "down"
Explorando bring down vs come down: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring down o come down?
En la conversación diaria, las personas usan come down con más frecuencia que bring down. Esto se debe a que come down se usa para situaciones más comunes como bajar escaleras o bajarse de un vehículo. Bring Down no se usa tanto Bring Down. Se utiliza principalmente cuando hablamos de hacer que algo o alguien caiga o reduzca su estatus. Entonces, aunque se usan ambas frases, come down* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bring down y come down
Bring down y come down son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bring down y come down
El tono de bring down y come down puede diferir según el contexto. Bring down a menudo tiene un tono negativo o crítico cuando se relaciona con la reducción del estatus de alguien o la caída de algo, mientras que come down suele tener un tono neutral o descriptivo, especialmente cuando se refiere al movimiento físico.