Phrasal verbs "brush off" y "get off"

Diferencias entre brush off y get off

Brush off significa descartar o Brush off significa descartar o ignorar algo o alguien, a menudo de manera grosera o abrupta. Get off generalmente significa abandonar físicamente un lugar u objeto, o dejar de hacer algo.

Significados y Definiciones: brush off vs get off

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Brush off

  • 1Para ignorar, presta poca atención.

    The minister BRUSHED OFF the criticism.

    El ministro restó importancia a las críticas.

Get off

  • 1Para escapar del castigo.

    He GOT OFF on a technicality and left the court a free man.

    Se bajó por un tecnicismo y salió de la cancha como un hombre libre.

  • 2Para bajar de un autobús, tren, etc.

    We GOT OFF the bus and walked to my house.

    Nos bajamos del autobús y caminamos hasta mi casa.

  • 3Para terminar, deja el trabajo.

    I like to GET OFF early on Fridays.

    Me gusta BAJARME temprano los viernes.

  • 4Para iniciar un viaje.

    We need to GET OFF early to avoid the rush hour traffic.

    Necesitamos BAJARNOS temprano para evitar el tráfico de la hora pico.

  • 5Para ayudar a un bebé o niño a dormir.

    I can't GET the kids OFF because of the noise from next door.

    No puedo sacar a los niños debido al ruido de la puerta de al lado.

  • 6Para llegar al orgasmo, ten relaciones sexuales.

    We GOT OFF last night.

    Nos bajamos anoche.

  • 7Lograr disparar un arma.

    She GOT OFF a few shots before she was arrested.

    Se bajó unos cuantos tiros antes de ser arrestada.

  • 8Dejar de hablar por teléfono.

    Let me know when he GETS OFF the phone as I need to make a call.

    Avísame cuando CUELGUE el teléfono, ya que necesito hacer una llamada.

  • 9Para escribir o enviar cartas, mensajes, etc.

    I GOT three emails OFF before the meeting.

    Recibí tres correos electrónicos antes de la reunión.

  • 10Decir o escribir algo gracioso.

    She GOT OFF some jokes at the start of her presentation.

    Ella se quitó algunos chistes al comienzo de su presentación.

Ejemplos de Uso de brush off y get off en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

brush off

Ejemplo

She always brushes off my advice.

Ella siempre ignora mis consejos.

Ejemplo

He brushes off any negative comments about his work.

Rechaza cualquier comentario negativo sobre su trabajo.

get off

Ejemplo

I always get off the bus at the park.

Siempre bajo del autobús en el parque.

Ejemplo

She gets off the train at the city center.

Se baja del tren en el centro de la ciudad.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Brush off

No prestar atención a algo o a alguien.

Ejemplo

He tried to talk to her, but she ignored him and walked away.

Trató de hablar con ella, pero ella lo ignoró y se alejó.

Rechazar o despreciar algo o alguien como algo sin importancia o indigno de consideración.

Ejemplo

The manager dismissed the employee's suggestion without even listening to it.

El gerente desestimó la sugerencia del empleado sin siquiera escucharla.

Minimizar o minimizar la importancia de algo o alguien.

Ejemplo

She shrugged off his criticism and continued with her work.

Ella se encogió de hombros ante sus críticas y continuó con su trabajo.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Get off

Salir o salir de un lugar o situación.

Ejemplo

I need to leave the office early today to attend a doctor's appointment.

Necesito salir de la oficina temprano hoy para asistir a una cita con el médico.

Cesar o interrumpir una actividad o comportamiento.

Ejemplo

He needs to stop smoking if he wants to improve his health.

Necesita dejar de fumar si quiere mejorar su salud.

Bajarse de un caballo, bicicleta u otro vehículo o medio de transporte.

Ejemplo

She dismounted her bike and walked it up the steep hill.

Se desmontó de su bicicleta y la subió por la empinada colina.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "brush"

Phrasal Verbs con "off"

Explorando brush off vs get off: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: brush off o get off?

En la conversación diaria, las personas usan get off con más frecuencia que brush off. Esto se debe a que get off se usa para situaciones más comunes, como get off para bajar de un autobús o salir del trabajo. Brush off no se usa tanto. Se usa principalmente cuando hablamos de ignorar a alguien o algo. Entonces, si bien se usan ambas frases, get off es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de brush off y get off

Brush off y get off son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de brush off y get off

El tono de brush off y get off puede diferir según el contexto. Brush off a menudo tiene un tono negativo o despectivo cuando se relaciona con ignorar a alguien o algo, mientras que get off suele tener un tono práctico y directo, especialmente cuando se refiere a abandonar un lugar o detener una actividad.

brush off y get off: Sinónimos y Antónimos

Brush off

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!