Phrasal verbs "buy off" y "rain off"

Diferencias entre buy off y rain off

Buy off significa pagarle a alguien para que le impida hacer algo o sobornarlo, mientras que rain off significa cancelar o posponer un evento al aire libre debido a la lluvia o al mal tiempo.

Significados y Definiciones: buy off vs rain off

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Buy off

  • 1Pagarle a alguien para que deje de causar problemas.

    He BOUGHT the newspaper OFF by placing a lot of adverts.

    Compró el periódico colocando un montón de anuncios.

Rain off

  • 1Para ser pospuesto o detenido por la lluvia (generalmente pasivo).

    The match was RAINED OFF.

    El partido se suspendió por lluvia.

Ejemplos de Uso de buy off y rain off en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

buy off

Ejemplo

The politician tried to buy off the journalist to prevent the scandal from being exposed.

El político intentó comprar al periodista para evitar que el escándalo saliera a la luz.

Ejemplo

He buys off the security guard to gain access to the restricted area.

Compra al guardia de seguridad para obtener acceso al área restringida.

rain off

Ejemplo

The concert might be rained off if the weather doesn't improve.

El concierto podría ser suspendido por lluvia si el clima no mejora.

Ejemplo

If it rains off the game, we'll have to reschedule.

Si llueve el juego, tendremos que reprogramarlo.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Buy off

Dar a alguien dinero o regalos para influir en su comportamiento o toma de decisiones.

Ejemplo

The politician was accused of trying to bribe the judge to get a favorable ruling.

El político fue acusado de intentar sobornar al juez para obtener un fallo favorable.

pay hush money

Pagarle a alguien para que guarde silencio sobre algo, generalmente algo ilegal o vergonzoso.

Ejemplo

The company tried to pay hush money to the employee who discovered their unethical practices.

La empresa trató de pagar dinero por silencio al empleado que descubrió sus prácticas poco éticas.

settle out of court

Para resolver una disputa legal pagando una suma de dinero a la otra parte en lugar de ir a juicio.

Ejemplo

The company decided to settle out of court to avoid negative publicity and a lengthy legal battle.

La compañía decidió llegar a un acuerdo extrajudicial para evitar publicidad negativa y una larga batalla legal.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Rain off

Cancelar un evento o actividad debido a condiciones climáticas desfavorables.

Ejemplo

The baseball game was canceled due to weather because of heavy rain and thunderstorms.

El juego de béisbol fue cancelado debido al clima debido a fuertes lluvias y tormentas eléctricas.

Para reprogramar un evento o actividad debido a la lluvia u otro mal tiempo.

Ejemplo

The outdoor concert was postponed due to rain and rescheduled for the following week.

El concierto al aire libre fue pospuesto debido a la lluvia y reprogramado para la semana siguiente.

Cancelar un evento o actividad debido a condiciones climáticas severas o peligrosas.

Ejemplo

The marathon was called off due to inclement weather because of a tornado warning in the area.

El maratón fue cancelado debido a las inclemencias del tiempo debido a una advertencia de tornado en el área.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "buy"

Phrasal Verbs con "rain"

Phrasal Verbs con "off"

Explorando buy off vs rain off: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: buy off o rain off?

En la conversación cotidiana, buy off es menos común que rain off. Rain off es una frase que la gente usa con más frecuencia, especialmente en lugares con clima impredecible. Buy off es una frase más específica que se utiliza en ciertas situaciones, como la política o los negocios.

Informal vs Formal: Uso Contextual de buy off y rain off

Buy off y rain off son frases informales que son adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, buy off puede tener connotaciones negativas porque implica buy off, por lo que puede no ser apropiado en entornos formales. Rain off es una frase neutra que se puede utilizar en cualquier contexto.

Tono e Implicaciones: Los Matices de buy off y rain off

El tono de buy off suele ser negativo porque implica que alguien está siendo sobornado o coaccionado. El tono de rain off es neutro porque simplemente describe la cancelación de un evento debido a las condiciones climáticas.

buy off y rain off: Sinónimos y Antónimos

Rain off

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!