Diferencias entre call up y close up
Call up generalmente significa hacer una llamada telefónica o traer algo a la mente, mientras que close up generalmente significa cerrar algo por completo o llegar a su fin.
Significados y Definiciones: call up vs close up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Call up
- 1Convocar a alguien para el servicio militar.
The army CALLED UP the reserve soldiers when the war broke out.
El ejército llamó a filas a los soldados de reserva cuando estalló la guerra.
- 2Al teléfono.
I CALLED him UP as soon as I got to a phone to tell him the news.
Lo llamé tan pronto como llegué a un teléfono para darle la noticia.
Close up
- 1Cerrar algo por completo.
They CLOSE UP the building after everyone has left.
Cierran el edificio después de que todos se hayan ido.
- 2Para unirnos.
The leaves CLOSE UP when it rains.
Las hojas se cierran cuando llueve.
- 3Para acercarnos más.
They CLOSED UP when they saw the gang coming towards them.
Se cerraron cuando vieron que la pandilla venía hacia ellos.
Ejemplos de Uso de call up y close up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
call up
Ejemplo
I need to call up my mom to check on her.
Necesito llamar a mi mamá para ver cómo está.
Ejemplo
She calls up her sister every weekend.
Ella llama a su hermana todos los fines de semana.
close up
Ejemplo
Please close up the windows before you leave the house.
Por favor, cierre las ventanas antes de salir de casa.
Ejemplo
She closes up the store every night at 9 pm.
Ella cierra la tienda todas las noches a las 9 pm.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Call up
ring up
Para hacer una llamada telefónica a alguien.
Ejemplo
I need to ring up my friend to confirm our plans for tonight.
Necesito llamar a mi amigo para confirmar nuestros planes para esta noche.
dial up
Para realizar una llamada telefónica marcando un número.
Ejemplo
I need to dial up the customer service line to inquire about my order.
Necesito marcar la línea de atención al cliente para preguntar por mi pedido.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Close up
wrap up
Terminar o completar algo.
Ejemplo
Let's wrap up this meeting so we can all get back to work.
Vamos a concluir esta reunión para que todos podamos volver al trabajo.
conclude
Para poner fin a algo o para llegar a una decisión final.
Ejemplo
After hours of discussion, we were finally able to conclude the negotiations and sign the contract.
Después de horas de discusión, finalmente pudimos concluir las negociaciones y firmar el contrato.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "call"
- call away
- call forth
- call back
- call out
- call after
Phrasal Verbs con "close"
Explorando call up vs close up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: call up o close up?
En la conversación diaria, las personas usan call up más a menudo que close up. Esto se debe a que call up se utiliza para tareas más rutinarias, como call up o recordar un recuerdo. Close Up no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de cerrar algo por completo. Entonces, aunque se usan ambas frases, call up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de call up y close up
Call up y close up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de call up y close up
El tono de call up y close up puede diferir según el contexto. Call up a menudo tiene un tono amistoso o nostálgico cuando se relaciona con hacer una llamada telefónica o recordar un recuerdo, mientras que close up suele tener un tono serio o final, especialmente cuando se refiere al cierre de algo o al cierre de un negocio.