Phrasal verbs "chicken out" y "wheel out"

Diferencias entre chicken out y wheel out

Chicken out significa decidir no hacer algo porque tienes miedo o estás nervioso, mientras que wheel out significa sacar algo en una plataforma o carrito con ruedas.

Significados y Definiciones: chicken out vs wheel out

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Chicken out

  • 1Tener demasiado miedo de hacer algo.

    I CHICKENED OUT of the bungee jumping when I saw how high it was.

    Me acobardé para salir del puenting cuando vi lo alto que estaba.

Wheel out

  • 1Usar algo así como una explicación que se ha utilizado muchas veces antes y que ha perdido su impacto.

    They WHEELED OUT the same old excuses last time this happened.

    Sacaron las mismas viejas excusas la última vez que esto sucedió.

Ejemplos de Uso de chicken out y wheel out en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

chicken out

Ejemplo

I don't want to chicken out of the speech competition.

No quiero acobardarme de la competencia de oratoria.

Ejemplo

She always chickens out when it's time to speak in public.

Ella siempre se acobarda cuando llega el momento de hablar en público.

wheel out

Ejemplo

The company always wheels out the same reasons for the price increase.

La empresa siempre rueda las mismas razones para el aumento de precios.

Ejemplo

He wheels out the same old story every time he's late.

Cuenta la misma historia de siempre cada vez que llega tarde.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Chicken out

Retirarse de una situación o compromiso por miedo o presión.

Ejemplo

He backed down from the challenge of skydiving after seeing how high the plane was.

Se echó atrás en el reto de saltar en paracaídas después de ver lo alto que estaba el avión.

lose one's nerve

Estar demasiado asustado o ansioso para hacer algo que fue planeado o intencionado.

Ejemplo

She lost her nerve before giving the presentation and asked her colleague to take over.

Ella perdió los nervios antes de dar la presentación y le pidió a su colega que se hiciera cargo.

Abandonar o abandonar una situación o responsabilidad por miedo o malestar.

Ejemplo

He bailed out of the camping trip after hearing about the bear sightings in the area.

Se retiró del viaje de campamento después de enterarse de los avistamientos de osos en la zona.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Wheel out

bring out

Sacar o sacar algo de un lugar o almacén.

Ejemplo

She brought out the cake for everyone to see and enjoy.

Ella sacó el pastel para que todos lo vieran y disfrutaran.

Mover o sacar algo sobre ruedas o una plataforma rodante.

Ejemplo

The hotel staff rolled out the red carpet for the VIP guests arriving at the event.

El personal del hotel desplegó la alfombra roja para los invitados VIP que llegaron al evento.

Para transportar o mover algo en un carro o plataforma con ruedas.

Ejemplo

The hospital staff carted out the medical equipment needed for the surgery.

El personal del hospital llevó el equipo médico necesario para la cirugía.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "wheel"

Phrasal Verbs con "out"

Explorando chicken out vs wheel out: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: chicken out o wheel out?

En la conversación diaria, las personas usan chicken out con más frecuencia que wheel out. Esto se debe a que chicken out se usa para describir una emoción humana común de miedo y vacilación. Wheel out es una frase más específica que se utiliza en ciertos contextos, como mover muebles o sacar equipos.

Informal vs Formal: Uso Contextual de chicken out y wheel out

Chicken Out y wheel out son frases informales que son adecuadas para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. Sin embargo, wheel out puede ser más apropiado en entornos profesionales donde se utiliza un lenguaje técnico.

Tono e Implicaciones: Los Matices de chicken out y wheel out

El tono de chicken out y wheel out puede diferir según el contexto. Chicken out a menudo tiene una connotación negativa de cobardía o debilidad, mientras que wheel out tiene un tono neutro o práctico, especialmente cuando se refiere a objetos o equipos en movimiento.

chicken out y wheel out: Sinónimos y Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!