Phrasal verbs "chime in" y "kick in"

Diferencias entre chime in y kick in

Chime in significa unirse a una conversación o discusión, generalmente agregando un comentario u opinión. Kick in significa contribuir o proporcionar algo, generalmente dinero o esfuerzo, Kick in hacia una meta o causa.

Significados y Definiciones: chime in vs kick in

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Chime in

  • 1Contribuir a una discusión.

    If it's OK, I'd like to CHIME IN because I think it's a good idea.

    Si está bien, me gustaría INTERVENIR porque creo que es una buena idea.

Kick in

  • 1A cuando una droga empieza a hacer efecto.

    Her hayfever didn't feel half as bad once the antihistamines had KICKED IN.

    Su fiebre del heno no se sintió ni la mitad de mal una vez que los antihistamínicos hicieron efecto.

  • 2Romper algo con los pies.

    They KICKED his head IN.

    Le dieron una patada en la cabeza.

  • 3Para aportar dinero.

    I'll KICK IN for some of the beer if you will buy the pizza.

    Entraré por un poco de cerveza si compras la pizza.

  • 4Para empezar a tener efecto.

    The budget cuts are starting to KICK IN and people are struggling.

    Los recortes presupuestarios están empezando a surtir efecto y la gente está luchando.

Ejemplos de Uso de chime in y kick in en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

chime in

Ejemplo

Whenever there's a debate, she always chimes in with her opinion.

Cada vez que hay un debate, ella siempre interviene con su opinión.

Ejemplo

He chimes in whenever he has something important to say.

Él interviene cada vez que tiene algo importante que decir.

kick in

Ejemplo

The medicine will kick in soon, and you'll feel better.

El medicamento hará efecto pronto y usted se sentirá mejor.

Ejemplo

The caffeine usually kicks in after a few minutes.

La cafeína generalmente se activa después de unos minutos.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Chime in

put in one's two cents

Ofrecer la propia opinión o aporte sobre un tema o situación.

Ejemplo

I couldn't help but put in my two cents when they were discussing the best pizza places in town.

No pude evitar poner mi granito de arena cuando hablaban de las mejores pizzerías de la ciudad.

Contribuir o proporcionar información o pensamientos adicionales a una discusión.

Ejemplo

She always has interesting ideas that add to the conversation and make everyone think.

Siempre tiene ideas interesantes que se suman a la conversación y hacen pensar a todos.

throw in one's hat

Para unirse o participar en una actividad o evento.

Ejemplo

I decided to throw in my hat and try out for the school play.

Decidí tirar mi sombrero y hacer una prueba para la obra de teatro de la escuela.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Kick in

Contribuir o donar dinero o esfuerzo hacia un objetivo o causa compartida.

Ejemplo

Everyone agreed to chip in and buy a gift for the retiring teacher.

Todos estuvieron de acuerdo en contribuir y comprar un regalo para el maestro que se jubila.

Contribuir o ayudar con una tarea o proyecto.

Ejemplo

We all need to pitch in and clean up the park before the picnic tomorrow.

Todos tenemos que arrimar el hombro y limpiar el parque antes del picnic de mañana.

Ofrecer asistencia o ayuda con una tarea o proyecto.

Ejemplo

Can you lend a hand and help me move this heavy box?

¿Puedes echarme una mano y ayudarme a mover esta pesada caja?

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "kick"

Explorando chime in vs kick in: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: chime in o kick in?

En la conversación diaria, las personas usan chime in con más frecuencia que kick in. Esto se debe a que chime in se usa para situaciones más sociales donde las personas quieren agregar sus pensamientos u opiniones a una conversación. Kick in no se usa tanto en la conversación cotidiana, pero sigue siendo una frase común cuando se habla de aportar dinero o esfuerzo a una causa.

Informal vs Formal: Uso Contextual de chime in y kick in

Chime in y kick in son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de chime in y kick in

El tono de chime in y kick in puede diferir según el contexto. El Chime In a menudo tiene un tono amistoso o conversacional cuando alguien quiere agregar sus pensamientos u opiniones a una discusión. Kick in suele tener un tono más serio o urgente, especialmente cuando se refiere a contribuir con dinero o esfuerzo a una causa.

chime in y kick in: Sinónimos y Antónimos

Chime in

Antónimos

Kick in

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!