Diferencias entre chip away y chip away at
Chip away significa Chip away significa eliminar gradualmente pequeños trozos de algo, mientras que chip away significa hacer un progreso lento y constante hacia una meta o tarea.
Significados y Definiciones: chip away vs chip away at
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Chip away
- 1Para reducir o debilitar gradualmente.
Her comments were beginning to chip away at his self-confidence.
Sus comentarios empezaban a minar la confianza en sí mismo de él.
- 2Para progresar o reducir algo gradualmente.
She was chipping away at the ground with a trowel.
Estaba picando el suelo con una paleta.
- 3Reducir o disminuir gradualmente.
The company’s dominance of the market is gradually being chipped away.
El dominio de la empresa en el mercado se está reduciendo gradualmente.
Chip away at
- 1Reducir gradualmente algo para hacerlo menos potente, efectivo, etc.
They have been CHIPPING AWAY AT his reputation ever since he took office.
Han estado SOCAVANDO su reputación desde que asumió el cargo.
Ejemplos de Uso de chip away y chip away at en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
chip away
Ejemplo
She started to chip away at the ice on the windshield.
Empezó a picar el hielo del parabrisas.
Ejemplo
He chips away at the stone to create a sculpture.
Quita la piedra para crear una escultura.
chip away at
Ejemplo
She is trying to chip away at her student loan debt by making extra payments.
Ella está tratando de reducir la deuda de su préstamo estudiantil haciendo pagos adicionales.
Ejemplo
He chips away at the large project by completing small tasks every day.
Él desmenuza el gran proyecto completando pequeñas tareas todos los días.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Chip away
Que se desgasta gradualmente por fuerzas naturales como el viento o el agua.
Ejemplo
The constant pounding of waves had eroded the rocky shore over time.
El constante golpeteo de las olas había erosionado la costa rocosa con el tiempo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Chip away at
work towards
Esforzarse por alcanzar una meta u objetivo determinado.
Ejemplo
She was determined to work towards her dream of becoming a successful entrepreneur.
Estaba decidida a trabajar hacia su sueño de convertirse en una empresaria exitosa.
make strides
Lograr un progreso significativo hacia una meta u objetivo.
Ejemplo
Thanks to their hard work and dedication, the company was able to make strides in improving their customer service ratings.
Gracias a su arduo trabajo y dedicación, la compañía pudo avanzar en la mejora de sus calificaciones de servicio al cliente.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "chip"
Phrasal Verbs con "away"
Phrasal Verbs con "away at"
Explorando chip away vs chip away at: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: chip away o chip away at?
Tanto chip away como chip away at se usan comúnmente en conversaciones cotidianas, pero chip away at se usa con más frecuencia porque es un verbo compuesto que se puede usar en varios contextos.
Informal vs Formal: Uso Contextual de chip away y chip away at
Tanto chip away como chip away at son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales. Sin embargo, chip away at también se puede utilizar en entornos más formales, como contextos empresariales o académicos.
Tono e Implicaciones: Los Matices de chip away y chip away at
El tono de chip away a menudo está relacionado con acciones físicas, como cincelar o tallar. Por otro lado, chip away at tiene un significado más figurado y a menudo se usa para describir el progreso hacia un objetivo o tarea.