Diferencias entre come up with y put up with
Come Up With significa producir o Come Up With algo, generalmente una idea o un plan. Put up with significa tolerar o soportar algo que es desagradable o difícil.
Significados y Definiciones: come up with vs put up with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come up with
- 1Pensar en una solución, excusa, etc.
Nobody could COME UP WITH a satisfactory explanation for the accident.
Nadie pudo dar una explicación satisfactoria del accidente.
Put up with
- 1Tolerar.
I can't PUT UP WITH my neighbour's noise any longer; it's driving me mad.
No puedo aguantar más el ruido de mi vecino; Me está volviendo loco.
Ejemplos de Uso de come up with y put up with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come up with
Ejemplo
She always comes up with creative ideas for the project.
A ella siempre se le ocurren ideas creativas para el proyecto.
Ejemplo
He comes up with a new recipe every week.
Se le ocurre una nueva receta cada semana.
put up with
Ejemplo
I can't put up with this loud music anymore.
Ya no puedo soportar esta música alta.
Ejemplo
She puts up with her boss's bad attitude every day.
Ella aguanta la mala actitud de su jefe todos los días.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come up with
think up
Inventar o crear algo, generalmente una idea o un plan.
Ejemplo
She thought up a new marketing strategy that increased sales by 20%.
Se le ocurrió una nueva estrategia de marketing que aumentó las ventas en un 20%.
Planear o inventar algo, generalmente una solución o sistema complejo.
Ejemplo
The team devised a new algorithm that improved the accuracy of the data analysis.
El equipo ideó un nuevo algoritmo que mejoró la precisión del análisis de datos.
Generar un gran número de ideas o soluciones en una discusión grupal.
Ejemplo
We need to brainstorm some new product features to stay ahead of the competition.
Necesitamos hacer una lluvia de ideas sobre algunas características nuevas del producto para mantenernos por delante de la competencia.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Put up with
Soportar o soportar algo que es desagradable o difícil.
Ejemplo
She had to tolerate her noisy neighbors for months before moving out.
Tuvo que tolerar a sus ruidosos vecinos durante meses antes de mudarse.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "put"
Phrasal Verbs con "up with"
Explorando come up with vs put up with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come up with o put up with?
En la conversación diaria, las personas usan put up with con más frecuencia que come up with. Esto se debe a que put up with se utiliza para situaciones más comunes, como tratar con personas o situaciones molestas. Come up with no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de generar ideas o soluciones. Entonces, si bien se usan ambas frases, put up with es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come up with y put up with
Come up with y put up with son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come up with y put up with
El tono de come up with y put up with puede diferir según el contexto. Come up with suele tener un tono positivo o creativo cuando se relaciona con la generación de ideas o soluciones, mientras que put up with suele tener un tono negativo o frustrado, especialmente cuando se refiere a tolerar situaciones o personas desagradables.