Phrasal verbs "ease off" y "ease up"

Diferencias entre ease off y ease up

Ease off y ease up son muy similares en significado, pero hay una ligera diferencia. Ease off generalmente significa reducir gradualmente la intensidad o la presión de algo, mientras que ease up generalmente significa dejar de hacer algo o volverse menos estricto.

Significados y Definiciones: ease off vs ease up

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Ease off

  • 1Para reducir la presión.

    She EASED OFF the accelerator to let the car slow down.

    Bajó el acelerador para dejar que el coche redujera la velocidad.

Ease up

  • 1Para relajarse, cálmate.

    She asked her teacher to EASE UP because she was feeling very stressed.

    Le pidió a su maestra que se relajara porque se sentía muy estresada.

Ejemplos de Uso de ease off y ease up en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

ease off

Ejemplo

When the rain started, he eased off the gas pedal.

Cuando empezó a llover, soltó el pedal del acelerador.

Ejemplo

She eases off the accelerator when approaching a sharp turn.

Suelta el acelerador cuando se acerca a una curva cerrada.

ease up

Ejemplo

When the workload gets too heavy, it's important to ease up and take a break.

Cuando la carga de trabajo se vuelve demasiado pesada, es importante relajarse y tomar un descanso.

Ejemplo

She eases up on her studies during the weekends to have some free time.

Ella relaja sus estudios durante los fines de semana para tener algo de tiempo libre.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Ease off

Para relajarse o reducir la velocidad, especialmente cuando se siente estresado o abrumado.

Ejemplo

After a long day at work, he decided to take it easy and watch some TV.

Después de un largo día de trabajo, decidió tomárselo con calma y ver algo de televisión.

let up

Disminuir en intensidad o gravedad.

Ejemplo

The rain finally let up after hours of heavy downpour.

La lluvia finalmente amainó después de horas de fuertes aguaceros.

Retirarse o retirarse de una situación o conflicto.

Ejemplo

When she saw that her friend was getting upset, she decided to back off and give her some space.

Cuando vio que su amiga se estaba molestando, decidió retroceder y darle un poco de espacio.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Ease up

Volverse menos serio o estricto acerca de algo.

Ejemplo

He needs to lighten up and not take everything so seriously.

Necesita aligerarse y no tomarse todo tan en serio.

relax one's grip

Aflojar el control de algo, ya sea literal o figurativamente.

Ejemplo

The coach told the player to relax his grip on the bat to improve his swing.

El entrenador le dijo al jugador que relajara su agarre del bate para mejorar su swing.

Ser indulgente o perdonar a alguien que ha cometido un error o está bajo estrés.

Ejemplo

She's been going through a tough time lately, so we need to cut her some slack and not be too hard on her.

Últimamente ha estado pasando por un momento difícil, así que tenemos que darle un poco de holgura y no ser demasiado duros con ella.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "ease"

Explorando ease off vs ease up: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: ease off o ease up?

Ambas frases se usan comúnmente en la conversación cotidiana, pero ease off se usa con más frecuencia que ease up. Esto se debe a que ease off se utiliza en una gama más amplia de contextos, como el trabajo, los deportes y las relaciones. Ease up se usa más comúnmente en situaciones en las que alguien está siendo demasiado estricto o exigente.

Informal vs Formal: Uso Contextual de ease off y ease up

Tanto ease off como ease up son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales. Sin embargo, en entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más profesional.

Tono e Implicaciones: Los Matices de ease off y ease up

El tono de ease off y ease up puede diferir según el contexto. Ease off a menudo conlleva una sensación de alivio o relajación cuando se relaciona con la reducción de la presión o la intensidad, mientras que ease up suele tener una sensación de frustración o molestia cuando se refiere a alguien que es demasiado estricto o exigente.

ease off y ease up: Sinónimos y Antónimos

Ease up

Sinónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!