Diferencias entre leak out y smoke out
Leak out significa escapar o ser liberado de un contenedor o de un espacio confinado, mientras que smoke out significa obligar a alguien o algo a salir de su escondite o a descubrir la verdad sobre algo.
Significados y Definiciones: leak out vs smoke out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Leak out
- 1Que se haga de conocimiento público.
The company's plans to close the factory LEAKED OUT and they were very embarrassed.
Los planes de la empresa de cerrar la fábrica se filtraron y se sintieron muy avergonzados.
Smoke out
- 1Obligar a alguien a salir de un lugar en el que se esconde.
The police SMOKED the gang OUT and arrested them.
La policía FUMÓ a la pandilla y los arrestó.
Ejemplos de Uso de leak out y smoke out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
leak out
Ejemplo
The news about the celebrity's divorce leaked out quickly.
La noticia sobre el divorcio de la celebridad se filtró rápidamente.
Ejemplo
Sensitive information often leaks out from government agencies.
La información confidencial a menudo se filtra de las agencias gubernamentales.
smoke out
Ejemplo
The firefighters tried to smoke out the trapped animals.
Los bomberos trataron de apagar el humo de los animales atrapados.
Ejemplo
He smokes out the bees from their hive to collect honey.
Él fuma a las abejas de su colmena para recolectar miel.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Leak out
Fluir o secretar fuera de un recipiente o un espacio confinado de manera lenta y constante.
Ejemplo
The pus started to ooze out of the wound, indicating an infection that needed medical attention.
El pus comenzó a supurar de la herida, lo que indicaba una infección que necesitaba atención médica.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Smoke out
Obligar a alguien o algo a salir de su escondite o a revelar su verdadera identidad o intenciones.
Ejemplo
The police used tear gas to flush out the criminals who were hiding in the building.
La policía utilizó gases lacrimógenos para expulsar a los delincuentes que se escondían en el edificio.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "out"
Explorando leak out vs smoke out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: leak out o smoke out?
En la conversación diaria, las personas usan smoke out con más frecuencia que leak out. Esto se debe a que smoke out se utiliza en diversos contextos como la política, las investigaciones e incluso en situaciones sociales. Leak out no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de líquidos o gases que se escapan de recipientes o espacios. Entonces, aunque se usan ambas frases, smoke out* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de leak out y smoke out
Leak out y smoke out son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de leak out y smoke out
El tono de leak out y smoke out puede diferir según el contexto. Leak out suele tener un tono neutro o negativo cuando se relaciona con la fuga de información o sustancias, mientras que smoke out suele tener un tono determinado o de investigación, especialmente cuando se refiere al descubrimiento de la verdad o al descubrimiento de cosas ocultas.