Phrasal verbs "leak out" y "smoke out"

Diferencias entre leak out y smoke out

Leak out significa escapar o ser liberado de un contenedor o de un espacio confinado, mientras que smoke out significa obligar a alguien o algo a salir de su escondite o a descubrir la verdad sobre algo.

Significados y Definiciones: leak out vs smoke out

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Leak out

  • 1Que se haga de conocimiento público.

    The company's plans to close the factory LEAKED OUT and they were very embarrassed.

    Los planes de la empresa de cerrar la fábrica se filtraron y se sintieron muy avergonzados.

Smoke out

  • 1Obligar a alguien a salir de un lugar en el que se esconde.

    The police SMOKED the gang OUT and arrested them.

    La policía FUMÓ a la pandilla y los arrestó.

Ejemplos de Uso de leak out y smoke out en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

leak out

Ejemplo

The news about the celebrity's divorce leaked out quickly.

La noticia sobre el divorcio de la celebridad se filtró rápidamente.

Ejemplo

Sensitive information often leaks out from government agencies.

La información confidencial a menudo se filtra de las agencias gubernamentales.

smoke out

Ejemplo

The firefighters tried to smoke out the trapped animals.

Los bomberos trataron de apagar el humo de los animales atrapados.

Ejemplo

He smokes out the bees from their hive to collect honey.

Él fuma a las abejas de su colmena para recolectar miel.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Leak out

Escapar o salir lentamente de un recipiente o de un espacio confinado.

Ejemplo

The oil started to seep out of the damaged pipeline and contaminated the nearby river.

El petróleo comenzó a filtrarse por el oleoducto dañado y contaminó el río cercano.

Caer o salir de un recipiente o de un espacio confinado en pequeñas gotas.

Ejemplo

The water started to drip out of the faucet, indicating a leak in the plumbing system.

El agua comenzó a gotear del grifo, lo que indica una fuga en el sistema de plomería.

Fluir o secretar fuera de un recipiente o un espacio confinado de manera lenta y constante.

Ejemplo

The pus started to ooze out of the wound, indicating an infection that needed medical attention.

El pus comenzó a supurar de la herida, lo que indicaba una infección que necesitaba atención médica.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Smoke out

Obligar a alguien o algo a salir de su escondite o a revelar su verdadera identidad o intenciones.

Ejemplo

The police used tear gas to flush out the criminals who were hiding in the building.

La policía utilizó gases lacrimógenos para expulsar a los delincuentes que se escondían en el edificio.

Descubrir o revelar los verdaderos hechos o información sobre algo.

Ejemplo

The journalist worked hard to uncover the truth about the corruption scandal and published an exposé.

El periodista se esforzó por descubrir la verdad sobre el escándalo de corrupción y publicó un reportaje.

Exponer o sacar a la luz algo que antes era desconocido u oculto.

Ejemplo

The treasure hunter used a metal detector to reveal the hidden gold coins buried underground.

El cazador de tesoros usó un detector de metales para revelar las monedas de oro ocultas enterradas bajo tierra.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando leak out vs smoke out: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: leak out o smoke out?

En la conversación diaria, las personas usan smoke out con más frecuencia que leak out. Esto se debe a que smoke out se utiliza en diversos contextos como la política, las investigaciones e incluso en situaciones sociales. Leak out no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de líquidos o gases que se escapan de recipientes o espacios. Entonces, aunque se usan ambas frases, smoke out* es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de leak out y smoke out

Leak out y smoke out son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de leak out y smoke out

El tono de leak out y smoke out puede diferir según el contexto. Leak out suele tener un tono neutro o negativo cuando se relaciona con la fuga de información o sustancias, mientras que smoke out suele tener un tono determinado o de investigación, especialmente cuando se refiere al descubrimiento de la verdad o al descubrimiento de cosas ocultas.

leak out y smoke out: Sinónimos y Antónimos

Leak out

Antónimos

Smoke out

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!