Phrasal verbs "leap on" y "seize on"

Diferencias entre leap on y seize on

Leap on y seize on tienen significados similares, pero leap on es más físico y espontáneo, mientras que seize on es más deliberado y calculado.

Significados y Definiciones: leap on vs seize on

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Leap on

  • 1Mostrar interés o tratar de usar algo a su favor.

    They have LEAPT ON the bandwagon to increase sales.

    Se han subido al carro para aumentar las ventas.

Seize on

  • 1Aprovechar o hacer uso de algo.

    Carpenter is waiting for an opportunity to seize on something useful.

    Carpenter está esperando una oportunidad para aprovechar algo útil.

  • 2Para aprovecharse o explotar.

    Companies were quick to seize on the possibilities offered by new technology.

    Las empresas no tardaron en aprovechar las posibilidades que ofrecían las nuevas tecnologías.

Ejemplos de Uso de leap on y seize on en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

leap on

Ejemplo

She leapt on the opportunity to work with a famous artist.

Ella aprovechó la oportunidad de trabajar con un artista famoso.

Ejemplo

He leaps on any chance to promote his business.

Aprovecha cualquier oportunidad para promocionar su negocio.

seize on

Ejemplo

She always seizes on any chance to improve her skills.

Ella siempre aprovecha cualquier oportunidad para mejorar sus habilidades.

Ejemplo

He seizes on every opportunity to network with influential people.

Aprovecha cada oportunidad para establecer contactos con personas influyentes.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Leap on

pounce on

Aprovechar rápida y ansiosamente una oportunidad o situación.

Ejemplo

As soon as the store announced a sale, customers started to pounce on the discounted items.

Tan pronto como la tienda anunciaba una venta, los clientes comenzaban a abalanzarse sobre los artículos con descuento.

Aceptar o aprovechar con entusiasmo una oportunidad u oferta.

Ejemplo

When she was offered a job in Paris, she jumped at the chance to live in Europe.

Cuando le ofrecieron un trabajo en París, aprovechó la oportunidad de vivir en Europa.

Tomar el control o la posesión de algo de forma rápida y firme.

Ejemplo

He grabbed hold of the rope and pulled himself up the cliff.

Se agarró a la cuerda y se arrastró por el acantilado.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Seize on

Utilizar una situación u oportunidad en beneficio propio.

Ejemplo

The company decided to take advantage of the new market trend and launch a new product line.

La empresa decidió aprovechar la nueva tendencia del mercado y lanzar una nueva línea de productos.

Utilizar una situación u oportunidad para obtener una ventaja o ganancia.

Ejemplo

The politician tried to capitalize on the public's dissatisfaction with the current administration to win the election.

El político trató de capitalizar el descontento del público con la actual administración para ganar las elecciones.

Utilizar una situación o recurso para beneficio propio, a menudo de forma poco ética o injusta.

Ejemplo

The company was accused of exploiting its workers by paying them low wages and denying them benefits.

La empresa fue acusada de explotar a sus trabajadores pagándoles bajos salarios y negándoles beneficios.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "leap"

Phrasal Verbs con "seize"

Phrasal Verbs con "on"

Explorando leap on vs seize on: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: leap on o seize on?

Ambas frases se usan comúnmente en inglés hablado y escrito, pero seize on es un poco más común en la escritura formal y las discusiones. Leap on se usa más comúnmente en conversaciones informales.

Informal vs Formal: Uso Contextual de leap on y seize on

Seize on se considera una frase más formal que leap on. A menudo se usa en entornos académicos o profesionales para expresar una acción o decisión deliberada. Leap on es más informal y se puede utilizar en conversaciones cotidianas con amigos y familiares.

Tono e Implicaciones: Los Matices de leap on y seize on

El tono de leap on y seize on puede diferir según el contexto. Leap on suele tener un tono entusiasta o impulsivo cuando se relaciona con acciones físicas, mientras que seize on suele tener un tono más analítico y estratégico, especialmente cuando se refiere a ideas u oportunidades.

leap on y seize on: Sinónimos y Antónimos

Leap on

Sinónimos

Antónimos

Seize on

Sinónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!