Diferencias entre piss about y stand about
Piss about significa perder el tiempo haciendo cosas sin importancia o tontas, mientras que stand about significa estar parado en un lugar en particular sin hacer nada.
Significados y Definiciones: piss about vs stand about
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Piss about
- 1Perder el tiempo o actuar de manera descuidada o improductiva.
They’ve pissed me about so much that I don’t want to work for them again.
Me han cabreado tanto que no quiero volver a trabajar para ellos.
- 2Perder el tiempo o perder el tiempo sin rumbo fijo.
We spent the day just pissing around beside the pool.
Pasamos el día meando junto a la piscina.
Stand about
- 1Pasar tiempo en un lugar esperando o sin hacer nada o muy poco.
We STOOD ABOUT drinking coffee before the lecture.
Nos quedamos tomando café antes de la conferencia.
Ejemplos de Uso de piss about y stand about en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
piss about
Ejemplo
Stop pissing about and get to work!
¡Deja de mear y ponte manos a la obra!
Ejemplo
He always pisses about when he should be studying.
Siempre mea cuando debería estar estudiando.
stand about
Ejemplo
They often stand about in the park, chatting and enjoying the weather.
A menudo se paran en el parque, charlando y disfrutando del clima.
Ejemplo
He stands about the office, waiting for his next meeting.
Está de pie en la oficina, esperando su próxima reunión.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Piss about
kill time
Pasar tiempo haciendo algo sin importancia o improductivo mientras se espera otra cosa.
Ejemplo
We had an hour to wait for our flight, so we decided to kill time by playing cards.
Teníamos una hora para esperar nuestro vuelo, así que decidimos matar el tiempo jugando a las cartas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Stand about
hang around
Permanecer en un lugar determinado sin hacer nada.
Ejemplo
He was hanging around the train station waiting for his friend to arrive.
Estaba merodeando por la estación de tren esperando a que llegara su amigo.
Estar de pie o esperar sin ningún propósito en particular.
Ejemplo
The police asked the teenagers to stop loitering outside the convenience store.
La policía les pidió a los adolescentes que dejaran de merodear afuera de la tienda de conveniencia.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "piss"
Phrasal Verbs con "stand"
Phrasal Verbs con "about"
Explorando piss about vs stand about: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: piss about o stand about?
En inglés británico, piss about es más común que stand about. Sin embargo, ambas frases son informales y se utilizan principalmente en conversaciones informales.
Informal vs Formal: Uso Contextual de piss about y stand about
Ni piss about ni stand about son frases formales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de piss about y stand about
El tono de piss about suele ser negativo o crítico, lo que implica que alguien está perdiendo el tiempo o siendo perezoso. Por otro lado, el tono de stand about es neutral y descriptivo, simplemente afirmando que alguien está parado sin ningún propósito en particular.
piss about y stand about: Sinónimos y Antónimos
Piss about
Sinónimos
- dawdle
- procrastinate
- loaf
- lounge
- waste time
- fool around
- mess around
Antónimos
- focus
- concentrate
- work hard
- be productive
- get to work
- be efficient