Diferencias entre save up y soften up
Save up significa acumular dinero o recursos a lo largo del tiempo para un propósito específico, mientras que soften up significa hacer algo más suave o más flexible.
Significados y Definiciones: save up vs soften up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Save up
- 1A cambio de dinero para un propósito particular.
He's SAVING UP to buy a car.
Está AHORRANDO para comprar un auto.
- 2Recolectar o almacenar algo para uso futuro.
I'm SAVING UP the receipts to claim on them all at once.
Estoy GUARDANDO los recibos para reclamarlos todos a la vez.
Soften up
- 1Para debilitar.
defenses; I think we can move in tomorrow.
Defensas; Creo que podemos mudarnos mañana.
- 2Hacer cosas para complacer a alguien con la esperanza de que haga lo que tú quieres.
I paid for everything to SOFTEN them UP before they made the decision.
Pagué por todo para SUAVIZARLOS antes de que tomaran la decisión.
Ejemplos de Uso de save up y soften up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
save up
Ejemplo
She wants to save up for a new laptop.
Quiere ahorrar para una nueva computadora portátil.
Ejemplo
He saves up every month to buy a new phone.
Ahorra todos los meses para comprar un teléfono nuevo.
soften up
Ejemplo
The negotiator tried to soften up the opposing party before the meeting.
El negociador trató de ablandar a la parte contraria antes de la reunión.
Ejemplo
She softens up the butter before baking cookies.
Ella ablanda la mantequilla antes de hornear galletas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Save up
Recolectar o recolectar algo gradualmente a lo largo del tiempo.
Ejemplo
He was able to accumulate enough frequent flyer miles to take a free trip to Europe.
Fue capaz de acumular suficientes millas de viajero frecuente para hacer un viaje gratis a Europa.
build up
Aumentar o desarrollar algo gradualmente con el tiempo.
Ejemplo
She was able to build up her endurance by running a little further each day.
Fue capaz de aumentar su resistencia corriendo un poco más cada día.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Soften up
Para hacer que la carne sea más tierna machacándola o marinándola.
Ejemplo
He used a meat mallet to tenderize the steak before grilling it.
Usó un mazo de carne para ablandar el bistec antes de asarlo.
loosen up
Para hacer algo menos rígido o rígido.
Ejemplo
She used a hair conditioner to loosen up her tangled hair before brushing it.
Usó un acondicionador para el cabello para aflojar su cabello enredado antes de cepillarlo.
Explorando save up vs soften up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: save up o soften up?
En la conversación diaria, las personas usan save up con más frecuencia que ssoft up. Esto se debe a que save up se usa para tareas más comunes, como save up para unas vacaciones o un automóvil nuevo. Soften up no se usa tanto en la conversación cotidiana. Se utiliza principalmente cuando hablamos de hacer algo más suave o más flexible. Entonces, aunque se usan ambas frases, save up* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de save up y soften up
Save up y soften up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de save up y soften up
El tono de save up y soften up puede diferir según el contexto. Save Up a menudo tiene un tono práctico u orientado a objetivos cuando se relaciona con la acumulación de recursos, mientras que Ssoft Up generalmente tiene un tono táctil y descriptivo, especialmente cuando se refiere a hacer algo más suave o más flexible.