Phrasal verbs "see off" y "stay off"

Diferencias entre see off y stay off

See off significa acompañar a alguien al aeropuerto, a la estación de tren o a la parada de autobús cuando se va. Por otro lado, stay off significa evitar hacer algo o mantenerse alejado de un lugar o cosa en particular.

Significados y Definiciones: see off vs stay off

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

See off

  • 1Ahuyentar a alguien o algo.

    A cat came into the back garden but the dog soon SAW it OFF.

    Un gato entró en el jardín trasero, pero el perro pronto lo despidió.

  • 2Para ir al aeropuerto, estación, etc., para despedirse de alguien.

    I went to the station to SEE them OFF.

    Fui a la estación para despedirlos.

Stay off

  • 1No ir o ausentarse del trabajo.

    I daren’t stay off work.

    No me atrevo a faltar al trabajo.

  • 2Permanecer en un peso o nivel inferior.

    Let’s make sure those pounds stay off.

    Asegurémonos de que esos kilos no se pierdan.

  • 3Evitar o abstenerse de.

    The best advice is to stay off alcohol altogether.

    El mejor consejo es mantenerse alejado del alcohol por completo.

Ejemplos de Uso de see off y stay off en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

see off

Ejemplo

I will see off my friend at the airport tomorrow.

Mañana me despediré de mi amigo en el aeropuerto.

Ejemplo

She sees off her husband at the train station every time he goes on a business trip.

Ella despide a su marido en la estación de tren cada vez que se va de viaje de negocios.

stay off

Ejemplo

I decided to stay off social media for a week.

Decidí mantenerme alejado de las redes sociales durante una semana.

Ejemplo

She stays off caffeine to avoid feeling jittery.

Ella se mantiene alejada de la cafeína para evitar sentirse nerviosa.

Expresiones Similares(Sinónimos) de See off

Para despedirse de alguien que se va de viaje o de largo viaje.

Ejemplo

We went to the airport to bid farewell to our friend who was moving to another country.

Fuimos al aeropuerto para despedirnos de nuestro amigo que se mudaba a otro país.

Para acompañar a alguien al aeropuerto, a la estación de tren o a la parada de autobús cuando se va.

Ejemplo

We decided to send off our parents at the train station when they were leaving for their vacation.

Decidimos despedir a nuestros padres en la estación de tren cuando se iban de vacaciones.

escort to

Acompañar a alguien a un lugar en particular, especialmente cuando necesita asistencia o protección.

Ejemplo

The security guard escorted us to the conference room where the meeting was being held.

El guardia de seguridad nos acompañó a la sala de conferencias donde se celebraba la reunión.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Stay off

Evitar acercarse o estar en contacto con un lugar o cosa en particular.

Ejemplo

He was advised to keep away from spicy food as it could trigger his acid reflux.

Se le aconsejó que se mantuviera alejado de la comida picante, ya que podría desencadenar su reflujo ácido.

Evitar o mantenerse alejado de una persona, lugar o cosa en particular que pueda ser dañina o peligrosa.

Ejemplo

She decided to steer clear of her ex-boyfriend's party as she didn't want any drama.

Decidió mantenerse alejada de la fiesta de su ex novio ya que no quería ningún drama.

Evitar hacer algo que se considere incorrecto o inapropiado.

Ejemplo

He promised to refrain from smoking in front of his children as he wanted to set a good example.

Prometió abstenerse de fumar delante de sus hijos, ya que quería dar un buen ejemplo.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando see off vs stay off: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: see off o stay off?

En la conversación diaria, las personas usan see off con más frecuencia que stay off. Esto se debe a que see off se usa cuando nos despedimos de alguien que se va de viaje o un viaje largo. Stay off no se usa tanto en la conversación cotidiana. Se usa principalmente cuando queremos advertir a alguien que evite hacer algo o que se mantenga alejado de un lugar o cosa en particular. Entonces, aunque se usan ambas frases, see off* es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de see off y stay off

See off y stay off son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de see off y stay off

El tono de see off y stay off puede diferir según el contexto. See off a menudo tiene un tono sentimental o emocional cuando se relaciona con la despedida de alguien, mientras que stay off suele tener un tono de advertencia o precaución, especialmente cuando se refiere a evitar algo o mantenerse alejado de un lugar.

see off y stay off: Sinónimos y Antónimos

See off

Sinónimos

  • repel
  • bid farewell
  • say goodbye
  • send off
  • chase away
  • scare off

Stay off

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!