Diferencias entre shoot up y turn up
Shoot up significa aumentar o elevarse rápidamente, mientras que turn up significa aparecer o llegar a un lugar.
Significados y Definiciones: shoot up vs turn up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Shoot up
- 1Para aumentar rápidamente.
The share prices of internet companies have been SHOOTING UP lately.
Los precios de las acciones de las empresas de Internet se han disparado últimamente.
- 2Consumir drogas ilícitas por vía intravenosa.
The heroin - user would SHOOT UP in shop doorways.
El consumidor de heroína se inyectaba en las puertas de las tiendas.
- 3Dañar con armas de fuego.
The gangsters SHOT UP the pub.
Los gánsteres dispararon contra el pub.
- 4Para aumentar rápidamente, crece.
Johnny has SHOT UP since I last saw him.
Johnny se ha disparado desde la última vez que lo vi.
Turn up
- 1Para aparecer.
She didn't TURN UP for class today.
Ella no se presentó a clase hoy.
- 2Para aumentar el volumen, la temperatura, etc.
I TURNED the music UP full blast.
Subí el volumen de la música a todo volumen.
Ejemplos de Uso de shoot up y turn up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
shoot up
Ejemplo
The prices of these stocks have been shooting up significantly.
Los precios de estas acciones se han disparado significativamente.
Ejemplo
The graph shoots up steeply in the last quarter.
El gráfico se dispara abruptamente en el último trimestre.
turn up
Ejemplo
Please turn up the volume; I can't hear the movie.
Por favor, suba el volumen; No puedo oír la película.
Ejemplo
She always turns up the heat when she gets home.
Ella siempre sube la calefacción cuando llega a casa.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Shoot up
Aumentar rápida y bruscamente.
Ejemplo
The demand for the new product caused sales to skyrocket in just a few weeks.
La demanda del nuevo producto hizo que las ventas se dispararan en pocas semanas.
Experimentar un aumento repentino y significativo.
Ejemplo
After the announcement, the company's stock price surged by 20% in one day.
Después del anuncio, el precio de las acciones de la compañía subió un 20% en un día.
Experimentar un aumento repentino y temporal.
Ejemplo
The number of COVID-19 cases spiked after the holiday season due to increased travel and gatherings.
El número de casos de COVID-19 se disparó después de la temporada navideña debido al aumento de los viajes y las reuniones.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn up
show up
Llegar o aparecer en un lugar.
Ejemplo
I hope he shows up to the party tonight. He said he might be late.
Espero que aparezca en la fiesta de esta noche. Dijo que podría llegar tarde.
pop up
Aparecer de forma repentina o inesperada.
Ejemplo
A new coffee shop popped up in my neighborhood last week. I'm excited to try it.
La semana pasada apareció una nueva cafetería en mi barrio. Estoy emocionado de probarlo.
Explorando shoot up vs turn up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: shoot up o turn up?
En la conversación cotidiana, turn up es más común que shoot up. Esto se debe a que turn up se utiliza en una variedad de situaciones, como eventos, reuniones y citas. Shoot up es menos común y se utiliza principalmente en contextos específicos, como la discusión de los precios de las acciones o el consumo de drogas.
Informal vs Formal: Uso Contextual de shoot up y turn up
Turn Up y shoot up son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales con amigos y familiares. Sin embargo, el shoot up también puede tener connotaciones negativas relacionadas con el consumo de drogas, por lo que debe evitarse en entornos formales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de shoot up y turn up
El tono de shoot up y turn up puede diferir según el contexto. Shoot up suele tener un tono negativo o alarmante cuando se refiere a aumentos repentinos, mientras que turn up puede tener un tono neutro o excitado dependiendo de la situación.