Diferencias entre stiffen up y summon up
Stiffen up significa ponerse tenso o rígido, mientras que summon up significa reunir o reunir el coraje o la fuerza para hacer algo.
Significados y Definiciones: stiffen up vs summon up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Stiffen up
- 1Volverse rígido.
My back STIFFENS UP in cold weather.
Mi espalda se pone rígida en climas fríos.
- 2Hacer algo rígido.
They used starch to STIFFEN the collars UP.
Usaron almidón para endurecer los cuellos.
Summon up
- 1Tener la energía o el coraje para hacer algo.
Andrea couldn't SUMMON UP the enthusiasm to apply for the position.
Andrea no pudo reunir el entusiasmo para postularse para el puesto.
Ejemplos de Uso de stiffen up y summon up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
stiffen up
Ejemplo
When it gets cold, my muscles stiffen up.
Cuando hace frío, mis músculos se ponen rígidos.
Ejemplo
Her knee stiffens up after sitting for a long time.
Su rodilla se pone rígida después de estar sentada durante mucho tiempo.
summon up
Ejemplo
I need to summon up the courage to ask for a raise.
Necesito reunirme el coraje para pedir un aumento.
Ejemplo
She summons up the energy to go for a run every morning.
Ella reúne la energía para salir a correr todas las mañanas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Stiffen up
freeze up
Ser incapaz de moverse o actuar debido al miedo o la ansiedad.
Ejemplo
When she saw the spider, she froze up and couldn't move for a few seconds.
Cuando vio a la araña, se congeló y no pudo moverse durante unos segundos.
clam up
Quedarse en silencio o negarse a hablar debido al miedo o la ansiedad.
Ejemplo
He clammed up during the interview and didn't answer some of the questions.
Se calló durante la entrevista y no respondió a algunas de las preguntas.
tense up
Ponerse física o emocionalmente tenso debido al miedo o la ansiedad.
Ejemplo
She tensed up when she heard the loud noise outside her window.
Se puso tensa cuando escuchó el fuerte ruido fuera de su ventana.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Summon up
gather up
Recolectar o acumular algo, como coraje o fuerza.
Ejemplo
He had to gather up all his courage to ask her out on a date.
Tuvo que reunir todo su coraje para invitarla a salir.
muster up
Reunir o convocar algo, como coraje o fuerza.
Ejemplo
She had to muster up all her strength to lift the heavy box.
Tuvo que reunir todas sus fuerzas para levantar la pesada caja.
work up
Construir o desarrollar algo, como el coraje o la fuerza.
Ejemplo
He had to work up the courage to apologize to his friend.
Tuvo que armarse de valor para disculparse con su amigo.
Explorando stiffen up vs summon up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: stiffen up o summon up?
En la conversación diaria, las personas usan convocar con más frecuencia que stiffen up. Esto se debe a que summon up se utiliza en una gama más amplia de situaciones, como cuando alguien necesita reunir el coraje para hablar en público o cuando necesita encontrar la fuerza para enfrentar una situación difícil. Stiffen up no se usa tanto y generalmente se reserva para situaciones en las que alguien se pone tenso o rígido debido al miedo o la ansiedad.
Informal vs Formal: Uso Contextual de stiffen up y summon up
Stiffen up y Summon Up son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de stiffen up y summon up
El tono de stiffen up y summon up puede diferir según el contexto. Stiffen Up a menudo tiene un tono negativo o temeroso, mientras que Summon Up generalmente tiene un tono positivo y determinado.