Diferencias entre swan about y swan around
Tanto swan about como swan around significan moverse de forma pausada o llamativa, pero swan around se usa más comúnmente en inglés británico, mientras que swan about se usa más comúnmente en inglés estadounidense.
Significados y Definiciones: swan about vs swan around
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Swan about
- 1Moverse de manera dramática o afectada.
He SWANNED ABOUT at the party.
Se paseó en la fiesta.
Swan around
- 1Moverse de manera dramática o afectada.
She SWANNED AROUND trying to impress people.
Daba vueltas tratando de impresionar a la gente.
Ejemplos de Uso de swan about y swan around en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
swan about
Ejemplo
She likes to swan about at social events.
Le gusta cisnear en eventos sociales.
Ejemplo
He swans about the room, trying to get everyone's attention.
Se pasea por la habitación, tratando de llamar la atención de todos.
swan around
Ejemplo
She likes to swan around at parties, trying to impress everyone.
Le gusta pasear en las fiestas, tratando de impresionar a todos.
Ejemplo
He swans around the office, acting like he's the boss.
Se pasea por la oficina, actuando como si fuera el jefe.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Swan about
dilly-dally
Perder el tiempo o procrastinar en lugar de hacer algo productivo.
Ejemplo
Stop dilly-dallying and finish your homework before it gets too late.
Deja de hacer tonterías y termina tu tarea antes de que sea demasiado tarde.
Caminar de manera lenta y relajada, a menudo con una actitud confiada o arrogante.
Ejemplo
He sauntered into the room as if he owned the place.
Entró en la habitación como si fuera el dueño del lugar.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Swan around
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "swan"
Phrasal Verbs con "about"
Phrasal Verbs con "around"
- gad around
- ask around
- fool around
- potter around
- hoon around
Explorando swan about vs swan around: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: swan about o swan around?
En inglés británico, swan around es más común que swan about. En inglés americano, swan about es más común que swan around. Sin embargo, ambas frases no son muy comunes en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de swan about y swan around
Swan about y swan around son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de swan about y swan around
El tono de swan about y swan around suele ser juguetón o burlón. Estas frases se usan a menudo para describir a alguien que está siendo demasiado dramático o que busca llamar la atención.