Diferencias entre turn away y turn back
Turn away significa rechazar o rechazar algo o alguien, mientras que turn back significa regresar a un lugar o estado anterior.
Significados y Definiciones: turn away vs turn back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Turn away
- 1No permitir que alguien entre en un lugar.
The doorman TURNED him AWAY from the nightclub because he was wearing trainers.
El portero lo echó de la discoteca porque llevaba zapatillas deportivas.
Turn back
- 1Volver a una posición o lugar anterior.
After realising that they had been walking for too long, they asked other walkers for directions and turned back to reach the pupils.
Después de darse cuenta de que habían estado caminando durante demasiado tiempo, preguntaron a otros caminantes por direcciones y se dieron la vuelta para llegar a los alumnos.
- 2Volver o volver.
Bad weather forced them to turn back.
El mal tiempo les obligó a dar marcha atrás.
Ejemplos de Uso de turn away y turn back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
turn away
Ejemplo
The security guard turned away the fans without tickets.
El guardia de seguridad rechazó a los aficionados que no tenían entradas.
Ejemplo
She turns away anyone who tries to enter without a reservation.
Ella rechaza a cualquiera que intente entrar sin reserva.
turn back
Ejemplo
When we realized we were lost, we decided to turn back.
Cuando nos dimos cuenta de que estábamos perdidos, decidimos dar la vuelta.
Ejemplo
She turns back when she notices she forgot her wallet at home.
Se da la vuelta cuando se da cuenta de que olvidó su billetera en casa.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn away
Rechazar o rechazar algo o alguien.
Ejemplo
The company had to reject the proposal due to budget constraints.
La empresa tuvo que rechazar la propuesta debido a limitaciones presupuestarias.
Rechazar o despreciar algo como algo sin importancia o irrelevante.
Ejemplo
He dismissed her concerns as unfounded and continued with his plan.
Él desestimó sus preocupaciones como infundadas y continuó con su plan.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn back
Volver a un estado o condición anterior.
Ejemplo
The software program reverted to its previous version after the update caused errors.
El programa de software revirtió a su versión anterior después de que la actualización causara errores.
Retirarse o regresar a un lugar más seguro o familiar.
Ejemplo
The soldiers had to retreat to their base after facing heavy enemy fire.
Los soldados tuvieron que retirarse a su base después de enfrentarse a un intenso fuego enemigo.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "turn"
Phrasal Verbs con "away"
Phrasal Verbs con "back"
Explorando turn away vs turn back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: turn away o turn back?
En la conversación diaria, las personas usan turn back más a menudo que turn away. Esto se debe a que turn back se usa para situaciones más comunes, como regresar a casa o volver a un punto anterior en una conversación. Turn away no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de rechazar algo o a alguien. Entonces, aunque se usan ambas frases, turn back* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de turn away y turn back
Turn away y turn back son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de turn away y turn back
El tono de turn away y turn back puede diferir según el contexto. Turn away a menudo tiene un tono negativo o decepcionado cuando se relaciona con el rechazo o el rechazo, mientras que turn back* generalmente tiene un tono neutral o positivo, especialmente cuando se refiere a regresar a un lugar o situación familiar.