Diferencias entre warm up y wrap up
Warm up significa prepararse para la actividad física haciendo ejercicios que aumenten la frecuencia cardíaca y la temperatura corporal. Wrap up significa Wrap up significa terminar o concluir algo.
Significados y Definiciones: warm up vs wrap up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Warm up
- 1Hacer ejercicios antes de un deporte.
The team WARMED UP half an hour before the volleyball match.
El equipo se calentó media hora antes del partido de voleibol.
Wrap up
- 1Para cubrir en papel.
They WRAPPED UP the presents then put a ribbon around them.
Envolvieron los regalos y luego los rodearon con una cinta.
- 2Para abrigarse.
WRAP UP carefully or you'll catch your death of cold outside in that rain.
ABRÍGUESE con cuidado o morirá de frío afuera bajo la lluvia.
- 3Para terminar.
That WRAPS things UP, so we'll end this meeting.
Con esto terminamos las cosas, así que terminaremos esta reunión.
Ejemplos de Uso de warm up y wrap up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
warm up
Ejemplo
Before going for a run, it's important to warm up to avoid injuries.
Antes de salir a correr, es importante calentar para evitar lesiones.
Ejemplo
She always warms up before her yoga class.
Ella siempre calienta antes de su clase de yoga.
wrap up
Ejemplo
Let's wrap up this meeting and go home.
Terminemos esta reunión y vámonos a casa.
Ejemplo
She wraps up her work before leaving the office.
Ella termina su trabajo antes de salir de la oficina.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Warm up
limber up
Preparar el cuerpo para la actividad física haciendo estiramientos o ejercicios ligeros.
Ejemplo
Before the match, the players spent some time limbering up to prevent injuries.
Antes del partido, los jugadores pasaron un tiempo preparándose para evitar lesiones.
loosen up
Para que los músculos sean más flexibles y relajados antes de realizar actividad física.
Ejemplo
She spent a few minutes loosening up before starting her morning run.
Pasó unos minutos relajándose antes de comenzar su carrera matutina.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Wrap up
conclude
Poner fin a algo o terminarlo.
Ejemplo
Let's conclude this meeting by summarizing the main points and assigning action items.
Vamos a concluir esta reunión resumiendo los puntos principales y asignando elementos de acción.
finish off
Para completar los pasos finales de una tarea o proyecto.
Ejemplo
She stayed late at work to finish off the report and submit it before the deadline.
Se quedó hasta tarde en el trabajo para terminar el informe y presentarlo antes de la fecha límite.
Para cerrar algo o evitar que continúe.
Ejemplo
It's time to end this conversation and move on to other topics.
Es hora de terminar esta conversación y pasar a otros temas.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "warm"
Phrasal Verbs con "wrap"
Explorando warm up vs wrap up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: warm up o wrap up?
En la conversación diaria, las personas usan wrap up con más frecuencia que warm up. Esto se debe a que wrap up se puede usar en una variedad de contextos, como terminar una tarea, finalizar una reunión o concluir una conversación. Warm up, por otro lado, se utiliza principalmente en el contexto de deportes o ejercicio. Entonces, aunque se usan ambas frases, wrap up* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de warm up y wrap up
Warm up y wrap up son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de warm up y wrap up
El tono de calentamiento y wrap up puede diferir según el contexto. Warm up suele tener un tono enérgico o entusiasta cuando se relaciona con la actividad física, mientras que wrap up suele tener un tono práctico y eficiente, especialmente cuando se refiere a terminar una tarea o reunión.