Diferencias entre water down y wave down
Water down significa diluir algo agregando agua o haciéndolo más débil, menos efectivo o menos potente. Por otro lado, wave down significa indicar a alguien que se detenga o wave down agitando la mano o un objeto.
Significados y Definiciones: water down vs wave down
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Water down
- 1Para hacer algo más débil y menos efectivo.
The Freedom of Information Act was WATERED DOWN by the Government and didn't give ordinary people much access to official data files.
La Ley de Libertad de Información fue diluida por el Gobierno y no le dio a la gente común mucho acceso a los archivos de datos oficiales.
Wave down
- 1Hacer una señal con la mano para detener un vehículo.
They WAVED the van DOWN and got a lift after the accident.
Hicieron señas a la camioneta y la llevaron después del accidente.
Ejemplos de Uso de water down y wave down en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
water down
Ejemplo
The chef decided to water down the soup because it was too salty.
El chef decidió diluir la sopa porque estaba demasiado salada.
Ejemplo
She waters down her juice to reduce the sugar content.
Ella diluye su jugo para reducir el contenido de azúcar.
wave down
Ejemplo
I tried to wave down a taxi, but they were all occupied.
Traté de hacer señas a un taxi, pero todos estaban ocupados.
Ejemplo
She waves down the bus every morning to go to work.
Ella saluda al autobús todas las mañanas para ir a trabajar.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Water down
Para hacer que un líquido sea más débil o menos concentrado mediante la adición de agua u otro disolvente.
Ejemplo
The bartender had to dilute the cocktail with some soda since it was too strong for the customer.
El camarero tuvo que diluir el cóctel con un poco de refresco ya que era demasiado fuerte para el cliente.
Para hacer que algo sea menos fuerte, efectivo o poderoso.
Ejemplo
The CEO was criticized for weakening the company's policies to please investors.
El CEO fue criticado por debilitar las políticas de la compañía para complacer a los inversionistas.
Para hacer que las malas noticias o una situación difícil sean más fáciles de aceptar o manejar.
Ejemplo
She tried to soften the blow by telling him that they could still be friends after breaking up.
Ella trató de suavizar el golpe diciéndole que todavía podrían ser amigos después de la ruptura.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Wave down
Llamar o hacer señas a alguien para llamar su atención.
Ejemplo
She had to hail the waiter several times before he noticed her.
Tuvo que llamar al camarero varias veces antes de que se fijara en ella.
Ejemplo
The performer tried to catch the audience's eye by wearing a bright costume and performing acrobatics.
El artista trató de llamar la atención de la audiencia vistiendo un traje brillante y realizando acrobacias.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "wave"
Phrasal Verbs con "down"
Explorando water down vs wave down: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: water down o wave down?
En la conversación cotidiana, water down se usa más comúnmente que wave down. Esto se debe a que el water down se puede usar en diversos contextos, como la cocina, las bebidas y la política. Wave down, por otro lado, es más específico y se usa principalmente cuando se intenta detener un vehículo o llamar la atención de alguien desde la distancia.
Informal vs Formal: Uso Contextual de water down y wave down
Water Down y wave down son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales. Sin embargo, water down también se puede utilizar en entornos más formales, como discursos políticos o discusiones académicas.
Tono e Implicaciones: Los Matices de water down y wave down
El tono de water down y wave down puede diferir según el contexto. Water down puede tener una connotación negativa cuando se refiere a debilitar algo importante o valioso. Por el contrario, wave down puede tener un tono amistoso o urgente dependiendo de la situación.