Diferencias entre wind up y wrap up
Wind up y wrap up son verbos compuestos que se refieren a terminar o concluir algo, pero wind up tiene una connotación de finales inesperados o no planificados, mientras que wrap up implica una conclusión planificada o intencional.
Significados y Definiciones: wind up vs wrap up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Wind up
- 1Cerrar una empresa porque no es rentable.
The company was WOUND UP when the creditors demanded payment.
La empresa fue liquidada cuando los acreedores exigieron el pago.
- 2Apretar el resorte de un reloj o reloj para que funcione.
I forgot to WIND UP my alarm clock and overslept.
Me olvidé de darle cuerda a mi despertador y me quedé dormido.
- 3Para irritar a alguien o aumentar su nivel de estrés, especialmente si se hace deliberadamente.
The children are really WINDING me UP.
Los niños realmente me están dando cuerda.
Wrap up
- 1Para cubrir en papel.
They WRAPPED UP the presents then put a ribbon around them.
Envolvieron los regalos y luego los rodearon con una cinta.
- 2Para abrigarse.
WRAP UP carefully or you'll catch your death of cold outside in that rain.
ABRÍGUESE con cuidado o morirá de frío afuera bajo la lluvia.
- 3Para terminar.
That WRAPS things UP, so we'll end this meeting.
Con esto terminamos las cosas, así que terminaremos esta reunión.
Ejemplos de Uso de wind up y wrap up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
wind up
Ejemplo
Don't forget to wind up your watch before you go to bed.
No olvides dar cuerda a tu reloj antes de irte a la cama.
Ejemplo
She winds up her alarm clock every night.
Ella enrolla su despertador todas las noches.
wrap up
Ejemplo
Let's wrap up this meeting and go home.
Terminemos esta reunión y vámonos a casa.
Ejemplo
She wraps up her work before leaving the office.
Ella termina su trabajo antes de salir de la oficina.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Wind up
end up
Para llegar a una situación o resultado particular, a menudo de forma inesperada o involuntaria.
Ejemplo
I ended up staying at the party much later than I had planned.
Terminé quedándome en la fiesta mucho más tarde de lo que había planeado.
finish off
Completar las etapas finales de algo, a menudo con un sentido de urgencia o eficiencia.
Ejemplo
I need to finish off this report before the deadline tomorrow.
Necesito terminar este informe antes de la fecha límite de mañana.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Wrap up
conclude
Poner fin o terminar algo, a menudo de manera planificada y deliberada.
Ejemplo
Let's conclude this meeting with a summary of our main points and action items.
Vamos a concluir esta reunión con un resumen de nuestros principales puntos y puntos de acción.
Completar las etapas finales de algo, a menudo con atención al detalle y la precisión.
Ejemplo
We need to finalize the budget for next year before presenting it to the board of directors.
Necesitamos finalizar el presupuesto para el próximo año antes de presentarlo a la junta directiva.
Terminar o llevar algo a un estado de totalidad o totalidad.
Ejemplo
I need to complete this painting before the art show next week.
Necesito completar esta pintura antes de la exposición de arte de la próxima semana.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "wind"
- wind on
- wind down
Phrasal Verbs con "wrap"
Explorando wind up vs wrap up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: wind up o wrap up?
Tanto wind up como wrap up se usan comúnmente en conversaciones cotidianas, pero wrap up es más formal y profesional. A menudo se utiliza en reuniones de negocios, presentaciones y entornos académicos. Wind up es más informal y casual, y a menudo se usa en conversaciones personales con amigos y familiares.
Informal vs Formal: Uso Contextual de wind up y wrap up
Wrap up es una frase más formal y profesional que se usa comúnmente en contextos comerciales, académicos y oficiales. Es adecuado para situaciones en las que se requiere un tono pulido y sofisticado. Wind up es una frase informal que es más apropiada para conversaciones casuales con amigos y familiares.
Tono e Implicaciones: Los Matices de wind up y wrap up
El tono de wind up y wrap up puede diferir según el contexto. Wind up a menudo conlleva una sensación de sorpresa o inesperado cuando se relaciona con los finales, mientras que wrap up suele tener un tono más deliberado y planificado, especialmente cuando se refiere a la conclusión de un proyecto o presentación.