Tendencias
- 01.¿Es habitual tener un segundo nombre en Estados Unidos?
Sí, tener dos nombres es habitual en Estados Unidos, aunque no es obligatorio. Muchos segundos nombres provienen del nombre de pila de un pariente, como el del padre/madre o el del abuelo/abuela. Algunos segundos nombres también pueden ser un nombre cualquiera.
- 02.¿Qué significa "Packs a punch"?
La frase "packs a punch" se utiliza para referirse a algo que tiene mucha fuerza o que supone un gran impacto. Ej: "His speech packed quite a punch." (Su discurso fue bastante impactante.) Ej: "These cocktails taste quite innocent, but they really pack a punch!" (Estos cóctels parecen bastante inofensivos, ¡pero luego dan fuerte!) Ej: "Careful! These hot peppers really pack a punch." (¡Cuidado! Esas guindillas son muy fuertes.)
- 03.¿Cómo puedo entender esta expresión: "spoil the broth"?
"To spoil the broth" significa arruinar el caldo de la sopa. En este caso, esta expresión se utiliza en referencia a la frase hecha: "too many cooks spoil the broth", que literalmente significa que al tener demasiada gente en la cocina a la vez, la sopa va a salir mala debido a añadirle los ingredientes erróneos. Esta frase hecha se utiliza con el significado de que demasiada gente trabajando en el mismo proyecto o actividad hará que ese proyecto no tenga éxito. Ej: "You might want to work on that project by yourself, as it is said that 'too many cooks spoil the broth'." (Puede que quieras trabajar en el proyecto tú solo, ya que como se suele decir "demasiados cocineros en la cocina, estropearán el caldo".)
- 04.¿"My forest" es una metáfora o algo?
"My forest" no es una metáfora en el inglés estándar. "My forest" es algo concreto de esta canción. Sobre todo, lo que se está diciendo es que su antiguo amante continuó hiriéndola como el fuego quema el bosque. Ten en cuenta que se trata de la letra de una canción en particular, así que se puede interpretar de diferentes maneras.
- 05.¿Hay alguna diferencia entre decir "wish for something" y "want something"?
En este caso, "wished" se utiliza porque tradicionalmente cuando alguien sopla las velas de su pastel de cumpleaños pide un deseo. La diferencia entre "wish" y "want" es que "wish" se utiliza para describir algo que es difícil o imposible que se cumpla, mientras que "want" se utiliza normalmente para describir algo que se quiere y que es posible obtener. Ej: "I wish I could go to the moon." (Desearía poder ir a la luna.) Ej: "I wish I could have a million dollars right now." (Ojalá pudiera tener ahora mismo un millón de dólares.) Ej: "I want a new pair of shoes." (Quiero unos zapatos nuevos.) Ej: "I want to have noodles for dinner." (Quiero comer fideos para comer.)
- 06.¿Qué indica "that" aquí?
"That" aquí hace referencia a algo que hace que el cantante sienta atracción física por la persona a la que canta. "That" aquí probablemente representa una cualidad atractiva y que encanta. Se simplifica por las líneas de después, como "I'm hypnotized", "you're the one I can't deny", etc. Sin embargo, no se llega a indicar a qué hace referencia el "that" exactamente.
- 07.Si el lado de la esposa es de un estatus más alto, como la reina Victoria, ¿el esposo cambia su apellido?
No, la verdad es que no. La familia real británica se caracteriza por usar títulos, no apellidos. Entonces, si una mujer se casa con un hombre de la familia real, usará la versión femenina del título que tiene el hombre. Después de todo, no importa quién esté en el rango más alto, la familia real no usa apellidos. Por ejemplo, cuando Diana Spencer se casó con el príncipe Carlos, todavía llevaba el apellido Spencer (técnicamente sin apellido). En cambio, escribió Her Royal Highness Princess of Wales, la versión femenina del título del príncipe Carlos, His Royal Highness Prince of Wales.
- 08.¿Es Kick the curbun modismo? Si es así, ¿qué significa?
Sí, así es. Kick for the curbes un modismo que se usa para tirar o deshacerse de personas o cosas que se han vuelto innecesarias, obsoletas u obsoletas. Ejemplo: I can't believe that after 20 years the company would just kick me to the curb like that! (¡He estado trabajando durante 20 años, pero nunca pensé que sería capaz de hacer esto!) Ejemplo: I think it's about time we kick this old computer to the curb. (Creo que es hora de deshacerme de mi vieja computadora). Ejemplo: I heard Jenny kicked her boyfriend to the curb last night. They must have had an awful fight! (Escuché que Jenny dejó a su novio anoche, ¡así que debemos haber tenido una pelea!)
- 09.¿Qué sinónimos existen de "screwy"?
"Screwy" es una expresión informal y significa que algo es raro o poco usual. Creo que se utiliza sobre todo en América y tampoco es que se utilice demasiado. Phil la utiliza porque es una frase que se asocia a los años 20, y precisamente la ropa que llevan él y su familia recuerda a esos años. Algunos sinónimos serían "peculiar", "strange", "weird" o "bizarre". Ej: "The dog is acting really screwy." (El perro está actuando muy raro.) Ej: "Don't get any screwy ideas." (No te vengas con ideas raras.)
- 010.¿Por qué se utiliza "won't" en vez de "wouldn't"?
"Won't" se utiliza aquí porque no es condicional ni una suposición, como implicaría si se utilizara "wouldn't". Es algo de lo que está segura. Ej: "She wouldn't come to my graduation, I don't think so anyway." (Ella no vendría a mi graduación. Sea como sea, yo no lo creo.) Ej: "She won't come to my graduation. She told me herself." (No vendrá a mi graduación. Me lo dijo ella misma.)
Ver todos los contenidos
Significa atravesar la adversidad como si fuera muy fácil. wallssignifica una situación difícil, y open doorsignifica que es fácil de navegar. Ejemplo: I feel like I've hit a wall with this project. I don't know what to do. (Creo que tengo problemas con este proyecto, no sé qué hacer) Ejemplo: The opportunity was like an open door! So I took it. (Esta oportunidad fue muy fácil, así que acepté).
Este make ites un modismo que significa sobrevivir o superar una tarea difícil. Significa que pensaron que la vaca no podría vivir. Ejemplo: You're gonna make it little buddy. (Yo puedo.) Ejemplo: Our cat had 6 kittens but only 4 of the made it. (La gata dio a luz a 6 gatitos, pero solo sobrevivieron 4)
De hecho, sirno solo se usa cuando el jefe es un hombre. Más bien, sirtambién se usa para saludar cortésmente a la otra persona. Ese es el caso de este video. Por otro lado, si la otra persona es una mujer, puedes usar la expresión miss(para una mujer joven y soltera) o madam(para una mujer mayor y casada). Ejemplo: Hello Sir, how can I help you today? (Hola, señor, ¿qué puedo hacer por usted hoy?) Ejemplo: This Miss appears to be lost. (Esta señorita parece perdida.)
Se ha omitido el "do you" al principio de la frase. La frase debería ser "do you want to watch...". En conversaciones informales, quizá podáis apreciar que faltan algunas palabras en ciertas frases. Esto se debe a que la referencia principal de la frase se sobreentiende y ya queda claro sin la ayuda de más palabras en la frase. Algunas de las palabras que se suelen omitir más a menudo son: verbos, artículos, posesivos y pronombres personales. Ej: (Do you) Know where it is? (¿Sabes dónde está?) A: How's Annie? (¿Cómo está Annie?) B:(She is) Not feeling well. (No se encuentra muy bien.) A: How are you? (¿Cómo estás?) B: (I am) Doing well. (Estoy bien.) Ej: (Are) You ready? (¿Estás listo?)
Al escribir números pequeños del uno al diez se debe escribir en letra, mientras que los números mayores de diez deben escribirse en número. Ej: "I have one cat and two dogs." (Tengo un gato y dos perros.) Ej: "There are 365 days in a year." (Un año tiene 365 días.)