Tendencias
- 01.¿Qué significa "sort of"?
"Sort of" significa "de alguna manera", "un poco". Ej: "She sort of has a crush on Jimmy." (Ella está un poco pillada de Jimmy.) Ej: "He sort of likes the Avengers." (A él le gustan un poco las películas de los Vengadores.)
- 02.¿Qué significa Don't wander far?
Wandersignifica caminar normalmente o sin rumbo, por lo que don't wander farsignifica no alejarse mucho. Cuando dice esto aquí, está insinuando que si viaja tan lejos, no tendrá la oportunidad de encontrarse con una muestra que posea. Ejemplo: It's busy today, don't wander far or you might get lost. (Estoy ocupado hoy, así que no te alejes demasiado, me perderé).
- 03.¿Qué significa Mischief? ¿Quieres decir que es una broma?
Mischiefes similar a una broma, pero con un matiz ligeramente diferente. En primer lugar, prankrefiere a bromas o trucos reales (al nivel de ser humorísticos y no dañinos). Sin embargo, mischieftiende a referirse a un comportamiento más insidioso y problemático en general. En otras palabras, es la misma broma, pero prankentra en la categoría de mischief. Ejemplo: I played a prank on my dad yesterday. (Ayer le gasté una broma a mi papá). Ejemplo: The kids were up to mischief again. They spray painted vulgar words onto somebody's car. (Los niños volvieron a hacer una broma traviesa, escribiendo esto en el auto de otra persona con pintura).
- 04.¿Qué significa emanatey cuándo se utiliza?
emanatees un verbo que significa salir algo de su origen. Puedes decir algo abstracto, puedes decir algo reconocible. Ex: Joy emanated from his face. (La alegría irradiaba de su rostro.) Ex: Warmth emanated from the fireplace. (El calor irradiaba de la chimenea.)
- 05.¿La expresión "lead to" siempre se utiliza para hacer referencia a algo negativo?
No, la expresión "lead to" no siempre hace referencia a algo negativo. El significado general es que una cosa suele hacer que otra ocurra o exista. Así que podría ser tanto algo negativo como positivo. Ej: "Sometimes evaluations at work lead to getting promotions." (Algunas de las evaluaciones en el trabajo conllevaron ascensos.) Ej: "Breaking the rules can lead to getting detention at school." (Romper las reglas implica recibir un castigo en el cole.) Ej: "Being kind can lead to good things happening to you." (Ser un niño puede implicar que te ocurran cosas buenas.)
- 06.¿Podrías parafrasear la frase "the universe will not be ignored", por favor? ¿Significa que el universo no me va a ignorar? Debido a la voz pasiva, es un poco difícil de entender.
El significado de "the universe will not be ignored" aquí significa "lo que deba pasar, acabará pasando". Se refiere a que aunque su madre dijera que no faltaría a la escuela, la escuela se cancelaría de un modo u otro. Por lo tanto, ella cree que el universo la ayudó para no tener que ir al cole ese día.
- 07.¿Qué significa At one point?
At one pointrefiere a un tiempo específico, a un cierto período de tiempo. Ejemplo: I was young and naive at one point. (yo era joven e ingenuo en ese momento) Ejemplo: At one point during the movie I was so tired I fell asleep. (En algún momento, mientras veía una película, me cansé y me quedé dormido).
- 08.¿Puedo decir how much percentageen lugar de What percentage?
No, si dices how much percentageen lugar de what percentageaquí, sería una oración gramaticalmente incorrecta. How muchse usa para sustantivos no contables porque percentagees un sustantivo aditivo. Por lo tanto, how much percentagees incorrecto.
- 09.De esto, ¿qué significa stroke?
Si miras la escena en este momento, una persona que sostiene un pequeño libro está leyendo la palabra strokeen voz alta. Está buscando una página específica y, en el proceso, está leyendo en voz alta las primeras letras de otra página hasta que la encuentra. No leyó el resto de la oración, así que realmente no sé qué significaba la palabra strokeen esta situación. Ejemplo: Larry was looking for a specific page in his book Hurry.. no. If only I could... Oh, here it is!. (Larry estaba buscando una página específica en su libro. No, ¿y si...? ¡Oh, aquí está!) Ejemplo: Apples... Bananas... ah yes, C for cinnamon. I found it in the dictionary! (disculpa... Plátano... ¡Ah, sí, lo encontré en el diccionario Ccanela!)
- 010.A pesar de que son el mismo dios del mar, llamaban a Poseidón en la antigua Grecia y a Neptuno en Roma, ¿verdad? Entonces, ¿cuál de los dos es más común en el inglés moderno?
¡Es una pregunta interesante! En el mundo moderno de habla inglesa, Poseidón parece ser más popular que Neptuno.
Ver todos los contenidos
"Turn back" se puede utilizar en sentido literal para indicar el hecho de volver a un lugar del que se viene. Ej: "Don't turn back now on your dreams. You've come so far already." (No le des la espalda a tus sueños. Ya has llegado muy lejos.) Ej: "We need to turn back on the street we just came from. This is the wrong direction." (Tenemos que dar la vuelta en la calle por la que vinimos. Esta es la dirección errónea.)
Tariffes el nombre oficial de import tax, es decir, el impuesto/arancel de importación. Los aranceles de importación son impuestos que se pagan cuando exportas un producto a un país. En otras palabras, tariff-freese refiere a productos que están sujetos a exención de impuestos. Ejemplo: Importing personal items to my country is tariff-free. (Traer artículos personales está libre de impuestos) Ejemplo: Clothing produced in Mexico can be imported tariff-free to the United States. (La ropa producida en México está exenta de impuestos cuando se importa a los Estados Unidos).
"All hands on deck" solía ser la forma que utilizaban los marineros en los barcos para ordenar que se subiera al buque de inmediato. Sin embargo, hoy en día es una expresión que se utiliza mucho en el día a día para indicar que todo el mundo debe participar en alguna actividad. Ej: "I will need all hands on deck to prepare for the party." (Necesitaré que todos hagáis algo para preparar la fiesta.) Ej: "The deadline is very close, so it's all hands on deck at the moment." (La fecha límite se acerca, de modo que todos manos a la obra ya.)
No es correcto gramaticalmente decir "shut out you", en este caso. Esto se debe a que "shut out" es un "phrasal verb" y aquí, la partícula "out" debe ir después del objeto, así que debería ser "shut you out". Esto es algo habitual en el caso de muchos "phrasal verbs". Cuando hay un objeto involucrado, la partícula de algunos "phrasal verbs" va después del objeto de la frase. Sin embargo, este no es el caso para todos los "phrasal verbs", por lo que hay algunos que se pueden estructurar de ambas formas. Realmente, no existe un patrón para ello, simplemente debes saber de qué tipo de "phrasal verb" se trata. Aquí van algunos ejemplos de dicha partícula de los "Phrasal Verbs" después de un objeto: Ej: "I can't lift you up." (No te puedo levantar.) Ej: "Take your coat off and stay awhile." (Quítate el abrigo y quédate un rato.) Ej: "I don't know how to turn the oven off." (No sé cómo encender el horno.)
Set asidesignifica posponer una tarea o guardarla para algún propósito. Ejemplo: I set aside my homework to do tomorrow. (He pospuesto mi tarea para mañana). Ejemplo: He set aside the money he earned from his job for vacation. (Ahorró dinero del trabajo para las vacaciones) En esta conversación, set asidetiene el mismo significado que save(reunir, salvar). Cuando set aside su presupuesto para los uniformes del equipo, significa que ahorran su presupuesto para comprar uniformes del equipo.