Tendances
- 01.Pourquoi dit-elle distractingici ?
Ici, le mot disctractingest utilisé pour signifier que votre tête est pleine de problèmes relationnels ou de conflits et que vous n’arrivez pas à vous concentrer ! Exemple : Henry's fidgeting is distracting me from my project. (Henry est distrait et n’arrive pas à se concentrer sur la tâche) Exemple : The singing outside is very distracting. (Je vais être distrait par les chants à l’extérieur.)
- 02.Peut-Peck me if you mustêtre interprété comme signifiant tuer ?
Oui, c’est vrai. Pecksignifie à l’origine picorer avec un bec, et peck me if you mustici peut être interprété comme «kill me if you mustsi vous allez tuer quelqu’un ».
- 03.Qu’est-ce que At the seamssignifie ?
Come a part at the seams/fall apart at the seamsest une expression idiomatique qui signifie qu’une personne est mentalement brisée, ou que quelque chose est brisé ou cassé. Dans cette vidéo, il est utilisé pour illustrer l’état d’effondrement d’autres industries. Exemple : Mary has not slept in days. She looks like she will come apart at the seams. (Marie n’a pas dormi depuis des jours, on dirait qu’elle va se casser la tête.) Exemple : The company has not many any profit in months. It seems as if it will fall apart at the seams. (L’entreprise n’a pas fait de profit depuis quelques mois, je pense qu’elle va bientôt faire faillite.)
- 04.Qu’essaie-t-il de dire avec eyes of history?
En utilisant l’expression the eyes of history, je dis que c’est très important étant donné que les membres LGBT ont été exclus de nombreuses sociétés dans le passé, y compris les organismes gouvernementaux. C’est comme si l’histoire regardait ce moment. Cela signifie également que ce moment fera partie de l’histoire. Exemple : The eyes of history on the royal family, considering Prince Harry's decision to leave to the USA. (Alors que le prince Harry prend la décision de partir pour les États-Unis, l’histoire s’intéresse à la famille royale.) Exemple : The eyes of history are on this medical breakthrough. (Les historiens s’intéressent à cette découverte médicale)
- 05.Qu’est-ce que I'll flip you for itsignifie ? Est-ce une expression courante ?
Oui, c’est vrai. C’est une phrase souvent utilisée lorsque vous lancez une pièce de monnaie et que vous faites un pari. Une expression similaire est I'll bet you for it, qui peut être utilisée dans n’importe quelle situation impliquant un pari, même s’il ne s’agit pas nécessairement d’un tirage au sort. Exemple : Who's paying for dinner? I'll flip you for it. (Qui va payer pour le dîner ? Exemple : Wanna make a bet for lunch? Whoever yawns first during the meeting today is the loser. (Voulez-vous payer le déjeuner ? la première personne à bâiller lors de la réunion d’aujourd’hui perd.)
- 06.S’agit- walk outde la retraite ?
Mais non! Le walk outici signifie littéralement sortir de l’immeuble de la banque. Mais dans le contexte, il n’est pas impossible qu’il travaille depuis longtemps, ce qui suggère une retraite. Des expressions similaires incluent finishet end . Exemple : When the competition is over, we'll walk out winners. (À la fin du concours, nous sortirons gagnants.) Exemple : She'll walk out of the school grounds a graduate at the end of the year. (Elle quittera l’école à la fin de l’année)
- 07.Qu’est-ce que cela signifie ici of? Est-il courant d’écrire dans la structure sujet + verbe Be + of...?
La préposition Ofest utilisée pour indiquer la relation entre deux objets. Ce you're of two different worldssignifie la même chose que you're from two different worlds, et le ofde cette scène peut être compris comme faisant référence à la relation entre deux personnes de mondes différents. De plus, il est possible de lire To be of different worldset d’utiliser fromau lieu de of. Exemple : They are of different educational backgrounds. (Ils viennent de milieux scolaires différents) Exemple : They are of Japanese heritage. (Ils sont un héritage du Japon)
- 08.Quelle est la différence entre churchet cathedral et basilica ?
Parfois, churchest perçu comme un groupe de personnes plutôt que comme un bâtiment. Lorsqu’il s’agit de bâtiments, il ne s’agit pas toujours d’un type de bâtiment spécifique, selon le type d’église. cathedralfait référence au grand bâtiment où se trouve l’évêque. basilicaest un titre défini par l’architecture, l’antiquité ou le rôle central d’un bâtiment d’église. Il est généralement associé à l’architecture romaine antique. Exemple : My friend goes to church in somebody's house. (Mon ami va à l’église de quelqu’un) Exemple : We saw the cathedral 'Notre-dame de Paris' during our vacation. It was beautiful. (J’ai vu la cathédrale Notre-Dame de Paris lors de mon voyage, c’était magnifique.) Exemple : St Peter's Basilica is a church in Vatican City and is quite well known. (la basilique Saint-Pierre est une église très célèbre au Vatican)
- 09.Qu’est-ce que tarpaulinsignifie ?
tarpaulinest un type de toile robuste qui est utilisé pour couvrir les choses. Ils sont généralement imperméables et sont souvent utilisés pour protéger les objets laissés à l’extérieur pendant de longues périodes, tels que les véhicules, les meubles et le stockage. Exemple : We can bring a tarpaulin in case it rains. (Vous pouvez apporter une bâche au cas où il pleuvrait) Exemple : My parents draped tarpaulins over our patio furniture for rain protection. (Mes parents ont recouvert les meubles de la terrasse avec des bâches pour les protéger de la pluie)
- 010.Qu’est-ce que Wasabi?
Dans cette vidéo, celui que vous voyez en vert est le wasabi. Il est généralement servi avec des sushis ou des sashimis. Il a une saveur de noisette légèrement forte. Exemple : I don't like eating sushi with wasabi as it's too spicy for me. (Le wasabi est trop épicé pour moi, donc je ne mange pas de wasabi quand je mange des sushis.) Exemple : Wasabi is a great condiment to eat with raw fish. (Le wasabi est un excellent condiment pour manger du sashimi.)
Voir tous les contenus
Le come insignifie ici assumer un rôle ou une fonction spécifique. Exemple : We'll need a lawyer, and that's when Jack comes in. (Jack est venu nous voir parce qu’il avait besoin d’un avocat) Exemple : You need to be able to write the exam well. That's where extra lessons come in. (Vous devrez réussir le test, sinon vous prendrez des cours supplémentaires.)
Les trois mots sont identiques en ce sens qu’ils ont le sens d’ordures. La différence est que chaque mot est utilisé dans une région différente. Trashet Garbagepeuvent être trouvés en anglais nord-américain, tandis que rubbishpeut être trouvé en anglais britannique. Ainsi, les mots que vous entendrez le plus dépendront de l’endroit où vous vous trouvez. Exemple : Can you take the trash out? = Can you take the garbage out? = Can you take the rubbish out? (Pouvez-vous sortir les poubelles ?)
Oui, vous avez raison ! From wherepeut être utilisé de manière interchangeable avec from whichet where. Même si vous le reformulez, cela ne changera pas le sens de la phrase ! Exemple : Her headquarters, from which the teaching's organized, are in Seoul's business district. = Her headquarters, where the teaching's organized, are in Seoul's business district. (Son quartier général, où la formation est organisée, est situé dans le quartier des affaires de Séoul.)
Workoutsignifie faire de l’exercice pour améliorer votre santé et votre corps. Par exemple, vous pouvez dire que vous avez workoutaprès une séance d’entraînement à la salle de sport. C’est à la fois un nom et un verbe. Exemple : I had a great workout this morning at the gym. (Je me suis entraîné dur au gymnase ce matin.) Exemple : I try to workout for at least an hour every day. (Faites de l’exercice au moins 1 heure par jour)
Everest un adverbe qui signifie toujours, toujours, n’importe quand (phrase négative). Comme un verbe, c’est une conjonction qui modifie ou explique le verbe. Il peut également être utilisé dans des déclarations négatives, mais il est généralement plus courant d’utiliser neverdans de tels cas. Exemple : I won't ever eat meat again, I'm turning vegan. (je ne mangerai plus jamais de viande, parce que je suis végétalien) Yes I have not ever eaten fish in my life. -> I have never eaten fish in my life. (Je n’ai jamais mangé de poisson.)