All your eggs in one basket 慣用句 意味/例文を学ぼう

All your eggs in one basketどういう意味でしょうか?

"All your eggs in one basket"、すべてのリソースや労力を 1 つのことや計画に注ぐことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I wouldn't recommend putting all your eggs in one basket when it comes to investing.

投資に関しては、すべての卵を1つのバスケットに入れることはお勧めしません

例文

She decided to diversify her investments instead of putting all her eggs in one basket.

彼女は、すべての卵を1つのバスケットに入れるのではなく、投資を多様化することにしました。

例文

He learned the hard way that putting all your eggs in one basket can be risky

彼は、すべての卵を1つのバスケットに入れることは危険であることを身をもって学びました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“All your eggs in one basket”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"All your eggs in one basket"を使って、すべてのリソースや労力を 1 つのことや計画に費やさないように注意することができます。たとえば、友人が1つの株に全財産を投資することを検討している場合、「投資に関しては"all your eggs in one basket"を出すことはお勧めしません」と言うかもしれません。

  • 1投資

    I wouldn't recommend putting all your eggs in one basket when it comes to investing.

    投資に関しては、すべての卵を1つのバスケットに入れることはお勧めしません

  • 2ファイナンシャルプランニング

    She decided to diversify her investments instead of putting all her eggs in one basket.

    彼女は、すべての卵を1つのバスケットに入れるのではなく、投資を多様化することにしました。

  • 3リスクマネジメント

    He learned the hard way that putting all your eggs in one basket can be risky.

    彼は、すべての卵を1つのバスケットに入れることは危険である可能性があることを身をもって学びました。

“All your eggs in one basket”に似た意味をもつ表現

Don't count your chickens before they hatch

起こらないかもしれないことに基づいて計画を立てないこと

例文

He was already planning his victory celebration, but I told him, 'Don't count your chickens before they hatch.'

彼はすでに勝利のお祝いを計画していましたが、私は彼に「孵化する前にニワトリを数えるな」と言いました。

一度に多くのことを行おうとすると、効果が低下します

例文

She was involved in so many activities that she spread herself too thin and couldn't give her best to any of them.

あまりに多くの活動に関わっていたため、自分を痩せこけてしまい、そのどれにも全力を尽くすことができませんでした。

ある状況におけるあなたの意図やリソースをすべて明らかにすること

例文

In negotiations, it's important to be strategic and not put all your cards on the table too soon.

交渉では、戦略的に行動し、すべてのカードをすぐにテーブルに載せないことが重要です。

元の計画が失敗した場合に備えて、代替計画を立てる

例文

It's always wise to have a backup plan in case things don't go as expected.

物事が期待どおりに進まない場合に備えて、バックアップ計画を立てておくことは常に賢明です。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"All your eggs in one basket"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"All your eggs in one basket"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々はしばしば、単一の計画や投資に頼りすぎないようにアドバイスするためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"All your eggs in one basket"、警戒とリスク管理のトーンを伝えます。これは、多様化とリソースや労力の分散の重要性を強調するためによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"All your eggs in one basket"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、単一の戦略や計画に過度に依存しないという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は"すべての卵を1つのバスケットに入れる"のではなく、投資を多様化することに決めました」。しかし、インフォーマルな会話では、「"all your eggs in one basket"置くな!」など、単独で使っても理解され、多様化の必要性を暗示しています。

類義語・対義語

類義語

  • bet the farm
  • rely on one option
  • concentrate all efforts in one place
  • put all resources in one place
  • bank everything on one thing

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!