Back to square oneどういう意味でしょうか?
"Back to square one"、最初からやり直すことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After hours of brainstorming, we realized we were back to square one.
何時間にもわたるブレインストーミングの後、私たちは「振り出しに戻った」ことに気づきました。
例文
We thought we had a solution, but it didn't work out. Now we're back to square one.
解決策があると思っていましたが、うまくいきませんでした。今、私たちは振り出しに戻っています。
例文
All our progress was lost in the computer crash. Now we have to go back to square one
私たちの進歩はすべて、コンピューターのクラッシュで失われました。今、私たちは振り出しに戻らなければなりません
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Back to square one”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Back to Square One"を使用して、すべての進歩が失われ、最初からやり直さなければならない状況を表すことができます。それは、最初の段階に戻らなければならないことのフラストレーションと失望を強調しています。たとえば、あるチームがプロジェクトのアイデアをブレインストーミングするのに何時間も費やしたが、どれもうまくいかなかった場合、「何時間もブレインストーミングを行った後、"back to square one"ことに気付いた」と言うかもしれません。
- 1問題解決
We thought we had a solution, but it didn't work out. Now we're back to square one.
解決策があると思っていましたが、うまくいきませんでした。今、私たちは振り出しに戻っています。
- 2プロジェクトマネジメント
All our progress was lost in the computer crash. Now we have to go back to square one.
私たちの進歩はすべて、コンピューターのクラッシュで失われました。今、私たちは振り出しに戻らなければなりません。
- 3企画
After considering all the options, they decided to scrap the original plan and start back to square one.
あらゆる選択肢を検討した結果、当初の計画を破棄し、振り出しに戻ることにしました。
“Back to square one”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Back to Square One"というフレーズの起源は不明です。20世紀初頭に始まったと考えられており、おそらく子供向けのボードゲームやスポーツで、特定の条件が満たされない場合にプレーヤーが出発点に戻らなければなりませんでした。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Back to Square One"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、最初からやり直さなければならないときに、欲求不満や失望を表現するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Back to Square One"は、苛立ちと失望のトーンを伝えます。それは、最初からやり直す必要がある挫折や失敗を意味し、苛立ちや諦めの感覚を表現するために使用できます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Back to Square One"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。最初からやり直すという発想が伝わる汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「プロジェクトが失敗した後、振り出しに戻らなければならなかった」などです。しかし、インフォーマルな会話では、フラストレーションを表現するために「まあ、"back to square one"!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。