Come hell or high waterどういう意味でしょうか?
"Come hell or high water"、何が起こっても、どんな障害があっても、忍耐強く、計画やコミットメントを継続することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I will finish this project, come hell or high water.
私はこのプロジェクトを終わらせます、地獄に来るか、高水が来るか。
例文
I promised to be there for her come hell or high water.
私は彼女のためにそこにいることを約束しました地獄や高潮が来る。
例文
He's determined to succeed come hell or high water
彼は地獄や高潮を成功させることを決意しています
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Come hell or high water”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Come Hell or High Water"を使用して、発生する可能性のある課題や障害に関係なく、目標または約束への揺るぎない決意とコミットメントを表現できます。たとえば、プロジェクトの締め切りがある場合、「このプロジェクトを終わらせます。地獄に来るか、高潮が来るか」と言うかもしれません。
- 1仕事
Despite the difficult circumstances, she promised to be there for her colleague, come hell or high water.
困難な状況にもかかわらず、彼女は同僚のためにそこにいることを約束しました、地獄が来ても、高潮が来ても。
- 2個人的なコミットメント
He's determined to succeed in his business venture, come hell or high water.
彼は、地獄や高潮が来ても、彼のビジネスベンチャーで成功することを決意しています。
- 3繋がり
She assured her partner that she would support them, come hell or high water.
彼女はパートナーに、地獄に行こうが高潮に行こうと、彼らをサポートすると約束しました。
“Come hell or high water”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Come hell or high water": come hell or high water" の語源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Come hell or high water"は日常会話でよく使われるイディオムです。これは、特定の行動方針に対する強い決意とコミットメントを強調するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Come hell or high water"毅然とした態度と忍耐力のトーンを伝えます。それはあなたの道に来るかもしれないどんな障害や課題も克服する強い決意と意欲を表現するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Come Hell or High Water"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、目標や約束への強いコミットメントを伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「このプロジェクトを終わらせます。地獄でも高潮でも来ます」。しかし、非公式の会話では、決意とコミットメントを暗示するために「地獄か高水か!」と言うように、このフレーズを単独で使用しても理解するかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- by hook or by crook
- no matter what
- against all odds
- through thick and thin
- unwavering commitment