Cuts no iceどういう意味でしょうか?
"Cuts no ice"、何かが効果や影響力を持たないことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
His excuses cut no ice with the teacher.
彼の言い訳は、先生と氷を切らない。
例文
The company's apology cuts no ice with the customers.
会社の謝罪は、顧客と氷を切らない。
例文
I tried to convince him, but my arguments cut no ice
私は彼を説得しようとしましたが、私の議論は氷を切らないです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Cuts no ice”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Cuts no Ice"を使用して、何かが誰かに影響を与えたり影響を与えたりしないことを表現できます。それは、その人が言われていることや行われていることに納得していない、または説得されていないことを意味します。例えば、誰かが自分の行動について言い訳をしている場合、「彼らの言い訳は私には通用しません」と言うかもしれません。
- 1引数
Despite his best efforts, his arguments cut no ice with the jury.
彼の最善の努力にもかかわらず、彼の議論は陪審員と氷を切らなかった。
- 2謝罪
The company's apology cuts no ice with the customers who were affected by their mistake.
同社の謝罪は、彼らの過ちによって影響を受けた顧客と氷を切らない。
- 3説得
I tried to convince him, but my reasoning cut no ice.
私は彼を説得しようとしたが、私の推論は氷を切らなかった。
“Cuts no ice”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Cuts no Ice"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Cuts no Ice"は日常会話で一般的な慣用句です。懐疑論を表現したり、特定の議論や説明に納得していないことを示すためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Cuts no Ice"、却下または無視のトーンを伝えます。これは、話している人が議論や説明に説得力や説得力を感じていないことを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Cuts no Ice"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、効果や影響がないもののアイデアを伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼の言い訳は私と氷を切らない」。しかし、非公式の会話では、「その議論は氷を切らない」など、単独で使用しても、説得力がないことを暗示するフレーズが理解される可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- have no effect
- make no difference
- be ineffective
- be unconvincing
- fail to persuade
対義語
- persuade
- have an impact
- make a difference
- be effective
- be convincing