Feather in One’s Capどういう意味でしょうか?
"Feather in One's Cap"とは、誇りに思える成果や成果を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Winning the championship was a feather in his cap.
チャンピオンシップを勝ち取ったのは、彼の帽子の羽でした。
例文
Getting accepted into Harvard was a feather in her cap.
ハーバード大学に受け入れられることは、彼女の帽子の中の羽でした。
例文
Publishing his first novel was a feather in his cap
彼の最初の小説を出版することは、彼の帽子の羽でした
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Feather in One’s Cap”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Feather in One's Cap"を使用して、誰かが誇りに思うことができる成果や成果を説明できます。それは、自分の成果のリストに価値のあるものや印象的なものを追加するという考えを強調しています。たとえば、友人が名誉ある賞を受賞した場合、「それは間違いなくあなたの帽子の羽です!」と言うかもしれません。
- 1スポーツ
Winning the championship was a feather in his cap.
チャンピオンシップを勝ち取ったのは、彼の帽子の羽でした。
- 2教育
Getting accepted into Harvard was a feather in her cap.
ハーバード大学に受け入れられることは、彼女の帽子の中の羽でした。
- 3ライティング
Publishing his first novel was a feather in his cap.
彼の最初の小説を出版することは、彼の帽子の羽でした。
“Feather in One’s Cap”に似た意味をもつ表現
最も重要または重要な成果
例文
Winning the Nobel Prize was his crowning achievement.
ノーベル賞の受賞は彼の最高の功績でした。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Feather in One's Cap"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Feather in One's Cap"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば、誰かの業績や成果を認め、祝うためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Feather in One's Cap"賞賛と誇りのトーンを伝えます。誰かの努力と成功を認め、称賛するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Feather in One's Cap"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、誰かの功績を強調する用途の広い表現です。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、インタビュー、プレゼンテーション、仕事上のやり取りなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「競争に勝ったのは彼女の帽子の羽でした」。しかし、非公式の会話では、誰かの功績を称賛するために「あなたの帽子にもう一枚羽根を!」と言うように、単独で使っても理解されるかもしれません。