From soup to nutsどういう意味でしょうか?
"From soup to nuts"、最初から最後まで、あらゆる側面や詳細をカバーすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He explained the entire process to me, from soup to nuts.
彼は私にスープからナッツまでプロセス全体を説明してくれました。
例文
I had to clean the entire house, from soup to nuts.
スープからナッツまで、家全体を掃除しなければなりませんでした。
例文
The project took me all day, from soup to nuts
このプロジェクトは、スープからナッツまで、一日中私を連れて行ってくれました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“From soup to nuts”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"From Soup to Nuts"を使用して、最初から最後まですべてを含む、またはカバーするものを記述できます。タスクまたはプロセスの完全性または完全性を強調します。たとえば、誰かに「今日はどうだった?」と聞かれたら、「スープからナッツまで、家全体を掃除しなければならなかった」と答えるかもしれません。
- 1説明
He explained the entire process to me, from soup to nuts.
彼は私にスープからナッツまでプロセス全体を説明してくれました。
- 2家事
I had to clean the entire house, from soup to nuts.
スープからナッツまで、家全体を掃除しなければなりませんでした。
- 3プロジェクトの完了
The project took me all day, from soup to nuts.
このプロジェクトは、*スープからナッツまで、一日中私を連れて行きました。
“From soup to nuts”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"From Soup to Nuts"という言葉の起源は、20世紀初頭にさかのぼることができます。これは、通常、スープが最初のコースとして提供され、ナッツが最後のコースとして提供されるマルチコースの食事を提供する慣行に由来します。このフレーズは食事全体を表すようになり、最終的には、完全な範囲を網羅するもの、または何かのあらゆる側面をカバーするものを指すように拡張されました。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"From Soup to Nuts"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、最初から最後まですべてをカバーしたり含めたりするという考えを伝えるためによく使用します。これは、タスクの説明、プロセスの説明、エクスペリエンスの要約など、さまざまなコンテキストで頻繁に使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"From Soup to Nuts"、完全性と徹底性のトーンを伝えます。これは、すべての側面または詳細が検討または対処されていることを示唆しています。また、プロセス全体を終えた後の疲労感や完了感を意味することもあります。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"From Soup to Nuts"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、プレゼンテーション、レポート、書面による通信などのよりフォーマルな状況でも使用できる用途の広い表現です。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「スープからナッツまで、すべてのプロセスを説明してくれました」。しかし、非公式の会話では、「スープからナッツまでやった!」など、単独で使っても、タスクを徹底的に完了することを意味するフレーズが理解される可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- the whole shebang
- the whole enchilada
- from start to finish
- the whole kit and caboodle
- the whole hog
- the whole ball of wax