Grasp all, lose all. 慣用句 意味/例文を学ぼう

Grasp all, lose all.どういう意味でしょうか?

"すべてを把握し、すべてを失う"とは、引き受けすぎたり、欲張りすぎたりすると、すべてを失う可能性があることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He tried to take on multiple projects at once, but ended up failing in all of them. Grasp all, lose all.

彼は一度に複数のプロジェクトを引き受けようとしましたが、すべて失敗しました。*すべてを掴み、すべてを失う。

例文

She was so greedy for power and control that she ended up alienating all of her friends and supporters. Grasp all, lose all.

彼女は権力と支配に貪欲だったので、友人や支持者全員を遠ざけてしまいました。*すべてを掴み、すべてを失う。

例文

He thought he could handle the pressure of managing multiple businesses, but in the end, he lost everything. *Grasp all, lose all.

複数の事業を経営するプレッシャーに耐えられると思っていたが、結局、すべてを失ってしまった。*すべてを把握し、すべてを失う。

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Grasp all, lose all.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Grasp all, lose all."Grasp all, lose all." を使用して、貪欲になりすぎたり、引き受けすぎたりしないように誰かに警告することができます。それは、すべてを手に入れようとしたり、やろうとしたりすると、すべてを失う可能性があるという考えを強調しています。例えば、友人が一度に多くの責任を引き受けることを考えているなら、「覚えておけ、すべてを把握し、すべてを失う。大事なのは優先順位をつけて、自分を薄くしすぎないこと」

  • 1パーソナルファイナンス

    He tried to invest in multiple risky ventures at once, but ended up losing all his savings. Grasp all, lose all.

    彼は一度に複数のリスクの高いベンチャーに投資しようとしましたが、結局すべての貯金を失いました。*すべてを掴み、すべてを失う。

  • 2関係

    She was so focused on having multiple romantic partners that she ended up losing the trust and love of everyone involved. Grasp all, lose all.

    彼女は複数のロマンチックなパートナーを持つことに集中していたため、関係者全員の信頼と愛を失うことになりました。*すべてを掴み、すべてを失う。

  • 3経歴

    He took on too many projects and responsibilities at work, and as a result, his performance suffered, and he lost out on promotions. Grasp all, lose all.

    彼は仕事であまりにも多くのプロジェクトと責任を引き受け、その結果、パフォーマンスが低下し、昇進を失いました。*すべてを掴み、すべてを失う。

“Grasp all, lose all.”に似た意味をもつ表現

一度に多くのタスクや責任を抱える

例文

He had so many projects going on simultaneously that he couldn't give proper attention to any of them.

彼はあまりにも多くのプロジェクトを同時に進めていたため、そのどれにも適切な注意を払うことができませんでした。

Don't bite off more than you can chew

1人で対応できる以上のことを引き受けないこと

例文

She accepted too many commitments and ended up overwhelmed and unable to fulfill them all.

彼女はあまりにも多くの約束を受け入れ、圧倒され、それらすべてを果たすことができませんでした。

A jack of all trades, master of none

多くの分野で有能であるが、特定の分野では傑出していない人

例文

He dabbled in various hobbies and skills but never became truly proficient in any of them.

彼はさまざまな趣味やスキルに手を出しましたが、それらのどれにも真に熟練することはありませんでした。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Grasp all, lose all."というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"Grasp all, lose all."というフレーズは、他のことわざほど一般的ではありませんが、英語を母国語とする人なら認識でき、理解できます。会話や文章で、貪欲さや引き受けすぎの結果の考えを伝えるために使用される場合があります。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Grasp all, lose all."は注意喚起のトーンを伝えます。貪欲になりすぎたり、すべてを一度に持ったり実行しようとしたりすることの危険性を警告するために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Grasp all, lose all."というフレーズは、非公式な場面と公式な場面の両方で使用できます。これは貴重な教訓を与えることわざであり、個人的な会話、プレゼンテーション、さらには書かれた記事など、さまざまな文脈で使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼はすべてを処理できると思っていたが、覚えておいて、すべてを把握し、すべてを失う」。しかし、非公式の会話では、貪欲になりすぎた結果を暗示するためにGrasp all, lose all.を言うなど、単独で使用してもことわざを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • be content with what you have
  • moderation is key
  • less is more
  • don't be too greedy
  • prioritize wisely

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!