He Who Laughs Last Laughs Bestどういう意味でしょうか?
"He Who Laughs Last Laughs Best"、最後に笑いや勝利を収めた人が、最終的に最も満足したり、成功したりする人であることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After all the setbacks, he finally achieved his goal. He who laughs last laughs best.
すべての挫折の後、彼はついに目標を達成しました。最後に笑う者が一番笑う。
例文
They thought they had won, but he turned the tables on them. He who laughs last laughs best.
彼らは勝ったと思ったが、彼は形勢を逆転させた。最後に笑う者が一番笑う。
例文
In the end, she proved all her doubters wrong. He who laughs last laughs best
結局、彼女はすべての疑念が間違っていることを証明しました。最後に笑う奴が一番笑う
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“He Who Laughs Last Laughs Best”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"He Who Laughs Last Laughs Best"を使って、最後に笑ったり勝利を収めたりした人が、最終的に最も満足したり成功したりする人であるという考えを強調することができます。例えば、誰かがあなたの能力を過小評価していて、最終的にそれが間違っていることを証明した場合、「最後に笑う人が一番笑うことを忘れないでください」と言うことができます。
- 1個人業績
After all the setbacks, he finally achieved his goal. He who laughs last laughs best.
すべての挫折の後、彼はついに目標を達成しました。最後に笑う者が一番笑う。
- 2競争
They thought they had won, but he turned the tables on them. He who laughs last laughs best.
彼らは勝ったと思ったが、彼は形勢を逆転させた。最後に笑う者が一番笑う。
- 3疑念の克服
In the end, she proved all her doubters wrong. He who laughs last laughs best.
結局、彼女はすべての疑念が間違っていることを証明しました。最後に笑う者が一番笑う。
“He Who Laughs Last Laughs Best”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"He Who Laughs Last Laughs Best"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"He Who Laughs Last Laughs Best"は日常会話でよく使われる有名なことわざです。成功や満足は、忍耐強く最終的な勝利や成果を得た人に訪れるという考えを表現するためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"He Who Laughs Last Laughs Best"勝利と満足のトーンを伝えます。究極の成功という考えや、課題や逆境に直面した後の正当性を強調するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"He Who Laughs Last Laughs Best"というフレーズはフォーマルと見なされます。カジュアルな会話よりも、書面やフォーマルなスピーチでよく使われます。スピーチやプレゼンテーションで、個人的な成果や障害の克服について話し合うときによく使用されます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「すべての挫折の後、彼はついに目標を達成しました。最後に笑う者が一番笑う。しかし、非公式の会話では、「最後に笑う人が一番笑う!」など、話し手が最終的な勝利や満足を得ることを暗示するなど、単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- the last laugh
- victory is sweet
- success is the best revenge
- triumph at the end
- the final victory
対義語
- early bird catches the worm
- first come, first served
- win some, lose some
- better luck next time
- the early bird gets the worm